73.插入语的译法(下)

73.插入语的译法(下)

2019-10-25    10'13''

主播: 海绵MBA

151 0

介绍:
主从复合旬的翻译方法 插入结构的译法 如果插入结构层次多,则需要一 分析判断逻辑关系 There is, as Robert Rubin, the public relations secretary, says, small minded officials, rude waiters, and il-mannered taxi drivers are hardly unknown in the US. 补充:英语中常见的插入结构有: apparenty 很明显 fortunately 幸运的是 in fact 事实上 bytheway 顺便问一句 allin all 总之 to say the least of it 至少可以这样说 to be exact 确切的说 generally speaking 一般说来 putting it another way 换句话说 roughly speaking 大体说来 taking all things into consideration 全面看来 stricty speaking 严格的说 as we all know 众所周知