57.英国职场出新规,“握手”也违规

57.英国职场出新规,“握手”也违规

2019-11-08    06'10''

主播: 海绵MBA

138 0

介绍:
英国镜报 | 英国职场出新规,“握手”也违规 It’s your first day at a new job and you want to make a good impression when being introduced to your new workmates. However, if you’d normally go in for a solid handshake, then potential new workplace rules mean you’ll have to rethink this. 你新工作的第一天,当你被介绍给你的新同事时,你想给他们留下一个好印象。然而,如果你通常会选择给对方一个强有力的握手,那么潜在的职场新规则意味着你必须重新考虑这一点。 Employment expert Kate Palmer said that in a bid to avoid "grey areas", shaking hands with your fellow employees could be BANNED. Speaking to the Metro , she said: "Some employers may put a complete ban on physical contact. 就业专家凯特·帕尔默(Kate Palmer)表示,为了避免职场“灰色地带”,可能与同事握手会被禁止。她在接受《地铁报》采访时表示:“一些雇主可能会全面禁止身体接触。 According to a recent survey of 2,000 adults on Totaljobs, three out of four were keen for a complete physical contact ban when at work. 根据最近对2000名从事Totaljobs工作的成年人的调查,四分之三的人希望在工作时完全禁止身体接触。 Kate pointed out that gestures such as putting your hand on someone’s back or giving a comforting hug could all fall under the umbrella of being "too personal" and workers should be "mindful" of doing that sort of thing. She also added that you’re still "probably" safe to shake hands unless your employer bans it, in which case you must follow the rules. 凯特指出,把手放在别人背上或给对方一个安慰的拥抱等手势都属于“过于个人化”的范畴,员工们应该“注意”这种行为。她还补充说,除非你的雇主禁止握手,否则你和别人握手“可能”还是安全的,在被禁止的情况下,你必须遵守规定。 impression n. 印象;感想;影响;效果;印象画 solid adj. 结实的;坚固的;牢固的;固体的;坚硬的;无空隙的;非中空的;实心的; bid n. 努力争取; 买方的出价; 投标; keen adj. 渴望;热切;热衷于;热情的;热心的;喜爱;(对…)着迷,有兴趣 potential adj. 潜在的;可能的 fellow adj. 同事的;同伴的;同情况的;同类的; physical adj. 身体的;肉体的;躯体的;客观存在的; contact n. 触摸;接触; (尤指经常的)联系,联络; gestures n. 手势;姿势;示意动作;(表明感情或意图的)姿态,表示