乡愁 | 送别余光中先生

乡愁 | 送别余光中先生

2017-12-14    04'13''

主播: 为你读英语美文电台

11573 497

介绍:
为你读英语美文 · 第230期:双语「乡愁」 | 送别余光中先生 2017年12月14日,诗人余光中在高雄医院过世,享年90岁。 余光中1928年生于南京,祖籍福建泉州永春,1950年随家人迁居台湾。 余光中的一生是在频繁的奔波和迁徙之中,多次与亲人的聚散离合。1971年,20多年没有回过大陆的余光中思乡情切,在台北厦门街的旧居内写下《乡愁》这首诗。40多年来,这首诗在海内外华人间广为传诵。 今天,主播永清为你读余光中先生的代表作《乡愁》,英文为余光中本人翻译,并收录在 The Columbia Anthology of Modern Chinese Literature一书中。 愿天堂没有乡愁,先生一路走好。 乡愁 Nostalgia 作者,译者:余光中 小时候 When I was young, 乡愁是一枚小小的邮票 Nostalgia was a tiny, tiny stamp, 我在这头 Me on this side, 母亲在那头 Mother on the other side. 长大后 When I grew up, 乡愁是一张窄窄的船票 Nostalgia was a narrow boat ticket, 我在这头 Me on this side, 新娘在那头 My bride on the other side. 后来啊 But later on, 乡愁是一方矮矮的坟墓 Nostalgia was a lowly grave, 我在外头 Me on the outside, 母亲在里头 Mother on the inside. 而现在 And at present, 乡愁是一湾浅浅的海峡 Nostalgia becomes a shallow strait, 我在这头 Me on this side, 大陆在那头 Mainland on the other side. 关于余光中 余光中一生从事诗歌、散文、评论、翻译,自称为自己写作的“四度空间”。至今驰骋文坛已逾半个世纪,涉猎广泛,被誉为“艺术上的多妻主义者”。其文学生涯悠远、辽阔、深沉,为当代诗坛健将、散文重镇、著名批评家、优秀翻译家。现已出版诗集 21 种;散文集 11 种;评论集 5 种;翻译集 13 种;共 40 余种。代表作有《白玉苦瓜》(诗集)、《记忆像铁轨一样长》(散文集)及《分水岭上:余光中评论文集》(评论集)等 梁实秋曾评说:“余光中右手写诗,左手写文,成就之高一时无两。” 资料援引:凤凰网《巨匠陨落!文坛“璀璨五彩笔”余光中去世 享年90岁》 主播介绍 永清:为你读英语美文创始人 主播,制作:永清 文字,音乐,图片非商业用途,版权归作者或版权方所有 ----- 节目首发,背景音乐,拓展资料 敬请关注微信公众号:为你读英语美文,ID:readenglishforyou
上一期: 秦淮景
下一期: Youth 芳华