B87次洛基大讲堂课堂笔记+录音

B87次洛基大讲堂课堂笔记+录音

2014-09-28    10'05''

主播: 英语极客

2108 32

介绍:
mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”) blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”) personal remark 人身攻击(不是“个人评论”) Party animal喜欢参加舞会的人 You bet = of course当然,看我的! bet 原意为打赌,这里就有你跟我打赌吧,你准能嬴的,一种表示肯定的意思。是一种酷酷的年轻人的表达方式。所以,you bet 就等于of course,当然的意思。 当然,的确,一定 "Will you tell her?"你会告诉她吗? "You bet(I will)."当然(会)啦! Party animal喜欢参加舞会的人 Take French leave不告而别 你到朋友家作过客吗?你有没有过不告诉主人就离开的经历呢?有?那你可不太礼貌啊。不管有什么事,总得和主人说一声吧。不过,你也不必烦恼,因为很多人也这么做,英语中我们把这种行为叫take French leave。这句短语直译是“法国式的告别”,但这不是赚人眼泪的a tearful leave-taking,也不是徐志摩“再别康桥”式的潇洒别离。曾经看过有作家把它美化成情人之间的不告而别,美虽美,其实是误用。因为这个成语是贬义,指的是“擅离职守、或宴会上不礼貌的不辞而别”,一点都没有我们想像的罗曼蒂克。 3.A fat chance很小的机会 听到“fat chance”时,可千万不要认为是“大有机会”,因为这里“fat chance”恰恰和“slim chance”同义,是说“根本没什么机会”,说俗一点就是“没戏!”如,甲说:Perhaps they&`&ll invite you. 乙回答:Fat chance of that. (意思是:“也许他们会邀请你。”“根本不可能。”)至于这里“fat”(胖)怎么变“slim”(瘦)了,目前只知道从1906年就有这种说法,但不知道为什么会有这个意思。我猜,“fat chance”本身也许倒是“大有机会”的意思,但在此用其反义,有点像汉语中在同样环境下,我们常听到的“你想得倒美! 4.May I take a rain check?可以改到下次吗? (如果有人请你吃饭,但不能赴约,只好请他改下一次) 6.I don&`&t get the picture我不明白 油画看不懂,意思就是我不明白 7.Hit the road离开 艾佛尔发了财,创办自己的公司大展拳脚。一天他接到客户电话,挂线后对其助理说:Let&`&s hit the road。 嗯?hit the road? 八丈金刚摸不着头脑,这话什么意思? To hit可解作“打”,而road是路:“路”怎么可以“打”呢? 汉语中“打”和“路”不能搭配。但是,有很多时候的确有“打”字来凑热闹,“打的”就是北京人都懂的近代流行口语,源自香港人常说的粤语“搭的士”。北京人也许觉得说“乘出租车”不如说“打的”顺口简洁,于是都喜欢用这两字用语。 可见不论东方西方,语言都随时代而演变。 我们现在研究艾佛尔这句话的意思。 To hit the road 是美国俚语(American slang),指“动身”、“启程”。 所以,Let&`&s hit the road即“我们出发吧”,你可以活学活用to hit the road,说We&`&d better hit the road. It&`&s a long way home. Hit 还有些有趣又实际的用法。比如,To hit the books,相信大家都知to hit the books不会指“打书”,但如果听到有人说I gotta go home and hit the books,你怎样理解这句话呢? 这句话的意思是:“我得回家啃书了。” 如果你在外国留学,与室友(roommate)一块儿啃书,着实太累了,于是提议上床睡觉,这时候最好不要说Let&`&s go to bed,因为这句话另有含义哦,容易引致误会。 你可以活用hit字说“Let&`&s hit the sack”。 假如你的室友还不想睡,反过来给你一杯香浓咖啡,抗拒睡魔,而你想说“这杯咖啡真是正中下怀”,你可以说This cup of coffee really hit the spot。 To hit the spot 是美国流行口语,多指饮品或食品令人满意,切合需要。 “郁闷”应该是当代青少年用得最多的词之一,说明在很多青少年中间普遍感到迷茫,苦恼。有时候郁闷也可以当作朋友之间玩笑过后的的不解,现在甚至成了很多人的口头禅。那么郁闷在英语中应该如何表达呢? 1. I’m so depressed.我很郁闷。 2. I feel so upset.我觉得很沮丧。 3. I’m in a bad mood today. / I’m moody today.我今天心情不好。 4. I feel kind of blue today.我今天有点“郁闷”。