不要为青春流逝而忧伤,因为人要长大,才能收获更多…
来源:有道原创
文/双语美文 诵读:思雨
青春是年华,是心境,是灵魂的深泉在涌流。
曾几何时,我们变得不再无拘无束的玩闹,不再为一些毫无笑点的事而傻乐很久,慢慢的学会了聆听,聆听这时光流逝的嘀嗒声。
那些青涩纯真的岁月,亦如这一季纷飞落叶,再如何挽留都于指尖滑落,慢慢的飘进记忆的长廊,为岁月收藏,谱写成一曲跌宕起伏、激情伴随着彷徨的歌,在偶然轻触间深情颂歌,述说着那些充满青涩岁月。
原文:
The Flight of Youth
Richard Henry Stoddard
There are gains for all our losses.
There are balms for all our pain;
But when youth, the dream,departs
It takes something from our hearts,
And it never comes again.
We are stronger, and are better,
Under manhood’s sterner reign;
Still we feel that something sweet
Following youth, with flying feet,
And will never come again.
Something beautiful is vanished,
And we sigh for it in vain;
We behold it everywhere,
On the earth, and in the air,
But it never comes again!
译文:
飞逝的青春
理查德·亨利·斯托达德
我们失去的一切都能得到补偿,
我们所有的痛苦都能得到安慰;
可是梦境似的青春一旦消逝,
它带走了我们心中的某种美好,
从此一去不复返。
我们变得日益刚强、更臻完美,
在严峻的成年生活驱使下;
可是依然感到甜美的情感,
已随着青春飞逝,
不再返回。
美好已经消逝,
我们枉自为此叹息;
尽管在天地之间,
我们处处能见青春的魅力,
可是它一去不返!
岁月筑篱,遥望过往。那些青葱岁月都已悄然而过,留下了眷恋与缭绕心间的不舍,带去了身畔熟悉的身影与欢歌笑语。
任青春之弦,深情颂歌,歌唱那些难以忘怀的苦涩泪水,歌唱那些曾有的欢乐每一刻,歌唱那些青涩的情愫荡起心湖的涟漪。
我愿虔诚的祝福一路相伴的每一个人,愿过往之事于心间永存,愿相伴之人不因时间与距离而改变!
背景音乐 song frorm a secret Garden
感谢!