文字来自【古诗文网】
诗经风篇.周南.樛木
先秦:佚名
南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之。
南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。
南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。
注释
①这是一首祝贺新婚的民歌。诗人先以葛藟缠绕樛木,比喻女子嫁给丈夫。然后为新郎祝福,希望他能有幸福、美满的生活。诗凡三章,每章只改易二字,句式整饬,以群歌叠唱的形式表达出喜庆祝颂之情。
②樛(jiū):下曲而高的树。
③葛(gé)藟(lěi):多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布。藟似葛,野葡萄之类。
④累:攀缘,缠绕。此处又作纍。
⑤只:语气助词。
⑥君子:此处指结婚的新郎。
⑦福履:福禄,幸福。后妃能逮下而无嫉妒之心,故众妾乐其德而称愿之曰:南有樛木,则葛藟累之矣,乐只君子,则福履绥之矣。
⑧绥:安定,安抚人心的意思。
⑨荒:覆盖。
⑩将:扶助;或释为“大”。朱熹:《诗经集注》将,犹扶助也。
⑪萦(yíng 营):回旋缠绕。《康熙字典》:玉篇萦,旋也。广韵 绕也。
⑫成:就;到来。