更多详情,请关注我们今天的微信:搜索 英语环球 NEWSPlus
China has approved the construction plan for a new international airport in Beijing that will enable the Chinese capital to handle 72 million more passengers each year.
The project will involve investment of almost 80 billion yuan, roughly 13 billion US dollars, and take about five years to complete.
The new airport will be located 46 kilometers south of Tian'anmen Square in Daxing district, and is expected to become operational in 2018.
The airport is designed to handle 2 million metric tons of cargo and 620,000 passenger flights on an annual basis. It will include 150 parking aprons for passenger jets and a terminal building with a floor space of 700,000 square meters.
approve v. 批准、赞成,该词既可及物,也可不及物。如当不及物动词使用,后面加of。
例句:
The commander is still pondering whether to approve the use of firearms. (指挥官还在考虑是否要批准动用武器。)
I know you mean well, but please leave me alone. I’m an adult, and I don’t need you to approve of my lifestyle. (我知道你是出于好意,不过请别插手我的事。我是成人,不需要你赞同我的生活方式。)
The new airport will be located 46 kilometers south of Tian'anmen Square in Daxing district. 新机场将地处大兴区,天安门以南46公里处。这句话的英文表述属于反面典型,因为这样的句式安排会产生歧义,让人觉得天安门在大兴区(Tian’anmen Square in Daxing district)。熟悉北京的中国人肯定不会误解,但英语新闻往往是给外国受众看的,所以有必要较真一下。合适的英语新闻稿应该写成:Located in Daxing district, the new airport will be 46 kilometers south of Tian’anmen.
metric ton n. 公吨 中国采用公制,所以我们平常说的“吨”就是“公吨”。换言之,metric ton = ton,ton还可拼写成tonne(英式拼法)
passenger flight n. 客运航班
parking apron n. 停机坪 apron本身也有停机坪的意思(不只是围裙哦),parking可以不加,不过parking apron使用频率更高一些。
passenger jet n. 客机
terminal building n. 候机楼,航站楼 可省略building,直接说terminal,进一步缩略为T,比如北京首都国际机场的一、二、三号航站楼(T1/T2/T3)。