【专题】最佳书单,一起来补补脑!(有文稿)

【专题】最佳书单,一起来补补脑!(有文稿)

2015-01-08    01'40''

主播: NEWSPlus Radio

3429 391

介绍:
更多内容,请关注我们今天的微信,搜索:英语环球 NEWSPlus The English magazine "The Economist" has announced the best books of the year with Chinese writer Mai Jia's novel "Decoded" on the list. The best books recommended by the magazine were divided into six categories, including politics, biography, history, economics, culture and fiction. Mai Jia's Decoded was listed in the fiction category. The evaluation of the novel by the magazine says: "At last, a fine Chinese novel that holds its own as a work that book-lovers with no special knowledge of China will relish. By a former member of the intelligence services, Decoded stands out for its pace and for the sheer novelty of the tale it tells." The English version of the spy thriller was published and released in more than 20 countries by Penguin Classics in March last year. It became the first contemporary Chinese fiction ever published by Penguin Classics, marking its entry into the mainstream of global literature. After Chinese novelist Mo Yan, the Nobel Laureate of Literature in 2012, Mai is considered to be one of the few Chinese authors with "overseas success". The Economist n.《经济学人》,著名英国杂志。主要关注政治和商业方面的新闻,每期也有几篇关于科技和艺术的报导,以及一些书评。该杂志影响力非常大,80%以上的读者在英国以外的国家和地区。 Mai Jia 麦家,中国当代著名小说家、编剧。主要作品有长篇小说《解密》、《暗算》、《风声》、《风语》和《刀尖》,电视剧《暗算》、《风语》和《刀尖上行走》,电影《风声》和《听风者》等。其中《暗算》和《风声》是掀起中国大陆当代谍战影视狂潮的开山之作,影响巨大。 Decoded《解密》,麦家创作的长篇小说。2013年入选英国“企鹅经典”文库,是中国第一部被收进该文库的当代小说。2014年3月18日,《解密》的英译本在美、英等21个英语国家同步上市,首日便打破中国作家在海外销售的最好成绩。 Hold one’s own 不输给别人 例句: He had a hard time after the operation, but soon he was holding his own. (他在手术之后有一段难捱的时期,但很快他就重回正轨,表现不输给别人。) relish vt. 品味,欣赏 intelligence service n. 情报部门,情报机关 stand out v. 突出,引人注目,后面常跟for … ,表示由于某原因而显得突出。 例句:Unfortunately, her resume stood out for the wrong reasons. All those flowery backgrounds were simply too much. There’s a cautionary tale for you. (不幸的是,她的简历因为错误的理由而显得格外突出。那些花花绿绿的背景实在是太过了。你要引以为戒哦。) sheer adj. 完全的,绝对的,十足的,可以看成是absolute的同义词 例句: It was by sheer fluke that a record producer heard my friend humming in the bathroom. She was offered a recording contract soon afterwards and the rest was history. (纯属偶然,一个音乐制作人听到我朋友在厕所里哼歌。没多久,她就获得了一份唱片合约,接下来的事就都载入史册了。) spy thriller n. 间谍惊悚片 Penguin Classics 企鹅经典文库 mainstream n. 主流 adj. 主流的,最常见的组合是mainstream media(主流媒体) Nobel Laureate of Literature 诺贝尔文学奖得主