【英音】冻肉存安全隐患被海关没收(有文稿)

【英音】冻肉存安全隐患被海关没收(有文稿)

2015-06-17    01'00''

主播: NEWSPlus Radio

2693 277

介绍:
每天关注微信第二条,有慢英学~ 英音: The General Administration of Customs says it had confiscated frozen meat with an estimated value of more than 3 billion yuan, roughly 490 million U.S. dollars, in a nationwide anti-smuggling campaign. The crackdown on frozen meat smuggling was launched earlier this month across 14 provinces and municipalities, including Beijing. 21 organized gangs have been broken up and 130 suspects arrested. The cases involved mostly frozen chicken. The authorities say smuggling frozen meat poses food safety risks, and circumvents taxation. The campaign will include more food items later this year. The General Administration of Customs n. 海关总署 海关总署是中华人民共和国国务院下属的正部级直属机构,统一管理全国海关。海关总署现有17个内设部门、6个直属事业单位、管理4个社会团体(海关学会、报关协会、口岸协会、保税区出口加工区协会),并在欧盟、俄罗斯、美国等派驻海关机构。中央纪委、监察部在海关总署派驻纪检组、监察局。 confiscate vt. 没收,充公 例句: When it comes to cell phones, my professor takes a “zero tolerance” policy. Anytime a cell phone rings in her class, she will confiscate it. No exception. (说到手机,我的教授采取“零容忍”政策。在她的课堂上只要有手机响,她就一定会没收那部手机,绝不例外。) frozen chicken n. 冻鸡 chicken这个词突出体现了中文和英文的区别。中文里很多时候无需特别强调是鸡还是鸡肉(比如:你爱吃鸡吗?不用总说:你爱吃鸡肉吗?),但在英文里必须严格区分,因为鸡可数,鸡肉不可数。 例句: Don’t count your chickens before they are hatched. (别高兴得太早。) I prefer chicken to beef, but my number one choice is still pork. (相比牛肉,我更喜欢鸡肉,但我的第一选择仍然是猪肉。) circumvent vt. 规避,逃避 这个词和avoid意思相近,但有明显区别。avoid只是单纯避开,不一定耍小聪明或使手段;而circumvent往往包含了小聪明或手段,相对没有那么诚实,所以后面搭配的宾语也往往都是rules、restrictions之类的词。 例句: If you are trying to circumvent the rules, you are wasting your time. They have been updated many times over the years and there are no loopholes left.