【作品】日本诗人蜂饲耳《吃者被吃掉的夜晚》

【作品】日本诗人蜂饲耳《吃者被吃掉的夜晚》

2015-06-05    03'17''

主播: 东方历史评论

494 13

介绍:
蜂饲耳(Mimi Hachikai),1974 年出生于日本神奈川县,早稻田大学文学研究所硕士(主修日本上古文学), 为当今日本诗坛最受瞩目的年轻女诗人之一。1999 年,出版处女诗集《随时潮湿的阵地》(紫阳社), 于次年获得第五届“中原中也奖”。2005年,出版诗集《吃者被吃掉的夜晚》(思潮社), 于次年获第 56 届“艺术选奖”文部科学大臣新人奖。一如她独特笔名让人产生奇妙的联想,她的诗作充满感官经验,揭示许多被隐藏了的生物间的关联。 吃者被吃掉的夜晚 不要发出 任何声音 在今夜 不要让任何东西 发出声音 背靠背 伸长空洞的躯干 躺卧下来 我们没有同寝交颈 湿润的眼珠映照彼此 的影像 背靠背 河水声扬起 我们侧耳倾听 什么都不做的夜晚 不让你做的夜晚 不要发出 任何声音 在今宵 不要让任何东西 发出声音 燃烧坠落的灵魂一个接一个倾斜发光 无止尽地抗拒液体的法则 呼叫着 鳞片 剥落 黏附于 岩石的表皮 从河底伸起的东西全部被连根拔起 连根拔起的东西 被水流冲掉 小石头颤动 追在影子后面 鳃呼吸 红煌煌地 他们升起 献给他们沉默的判例 毫不迟疑 声音隐忍 被月戳刺 在裹住我们的睡衣里 如果听了这我会死去 这是什么 大助 小助 要上来啰 我没有忘记 他们会上来 同步呼吸 滑行到河床之上 水的气味渗进鳞的深渊 自内侧痛击 就在那时 一个念头移进中心: 取走脚的苍白洄游全是 为了今夜 结成一体 被推至浅滩 不能 呼吸 不识者 压在我上方 但在我下方 也有不识者想这么说 我有话要说 然而 我只能吞下 不能聚拢的鳃 远我而去 不断繁殖 被填满之后 消失 层层的动作姿势 惊奇如 睡中 灌进耳朵的东西 被鳞覆盖被声音覆盖 河面的亮光 将一切吞光 把河滩 以及房屋 包藏起来 如果听了这我会死去 这是 什么 大助 小助 要 来啰 不要发出 任何声音 在今夜 不要让任何东西 发出声音 译注:此诗借用了日本东北地方流传甚广的民间故事“大助鲑鱼和小助鲑鱼”。阴历11月15日,渔夫们通常都休工一天,因为每年此日,巨鲑大助和小助会洄游到河上呼喊:“大助,小助,要上来啰!”一大群鲑鱼伴随而来。村里最有钱的富翁,认为这一天不捕鱼在时间和收入上都是一大浪费,于是强迫渔夫们在这一天也要捕鱼。但不管渔夫们多卖力,都捕不到鱼。当晚,一名全身银白的老妇出现在富翁面前。她谢谢他如此辛苦,然后静静地走进河里。熟悉的呼喊声接着响起:“大助,小助,要上来啰!”一大群鲑鱼随后出现。一听到那呼喊,富翁便死去了。 Translated by Chen Li 陈黎 译