听完前奏声音温柔低沉的男生自白在听这首歌很有代入感
作曲 : ヒロキ
サクラの花が咲く度に
每当樱花盛开时
作词 : ヒロキ
每当樱花盛开时
こんな気持になるのはいつごろからだっけ
就会涌起的这种心情,是从何时开始的?
昼過ぎの 町外れの校舎
午后,在郊外的校舍
散らかった部室 机の上にばら撒かれた楽譜
杂乱的活动室桌上,胡乱撒开的乐谱
ずっと何かを思い出さないまま
总有种有些事想不起来的感觉
誰かの声がする 誰かをずっと呼んている
仿佛始终有谁的声音,一直在呼唤着谁
日の光が少しずつ空気を緩めて
阳光一点一点地缓和着空气
もうすぐ春がやってくる
马上春天就要来了
微睡んだあくびをする 僕の名前を呼ぶ
我一直寻找着那个睡眼朦胧、打着哈欠
誰かをずっと探している
轻唤我名字的人
そんな風に目が覚める
在这样的感觉里醒了过来
ここはあの街から随分と離れた都会の片隅
此地是与那个街道相距甚远的大都会的一处小角落
遠い昔の思い出は 春の匂いと一緒に
久远的记忆与春天的气息一起
今年もまた 僕の元へ
又在今年此时来到了我的身边
-- 春の雪 ヒラヒラと 一片の想いを隠して
春天的雪,飘飘然地将微不足道的思念隐藏起来
いつまでも いつまでも 届かない浅い夢のように--
就这样永远、永远,像那够不到的淡薄梦境般
小説はここで終わり
小说在此写下句号
繰り返し読みすぎて 擦り切れたぼろいページ
反反复复看太多次而磨损了的破旧书页
もう捨ててしまおうかな
要不索性就扔了吧
出来もしないことさえも はしゃいで追いかけた日々
连那些做不到的事情也一起,在欢欣雀跃的追逐着的日子里
制服の僕たちが この道を駆けていく
让穿着制服的我们在这条道路上奔跑下去
つまらない見栄と意地と 後悔だけ覚えて
在那些无聊的虚荣与倔强之后,此时记得的也只有后悔
「上手く大人になれたかい?」
「你是否成为了不起的成年人?」
どうか応えてくれ
请务必回答我这个问题
会いたくて 会いたくて 気がつけばまた春の匂い
想见你,想见你,等察觉到的时候又闻到了春天的味道
何度でも 何度でも すり抜けていく君の面影
不管几次,不论多少次,擦肩而过的你的面容身影
そうずっと もうずっと 呼び続けている
就那样一直、一直不停地呼唤着
いつかは消えてしまうから
终有消失的那一天吧
返す機会失った言葉も あの楽譜も
失去了回溯回去的机会,还有那些话语、那些乐谱也一样
時が止まった僕さえも どこにたどり着くだろう
连这在时间长河中驻足不前的我,也终将会在他日到达某地吧
水面が白く染まって 同じ季節が巡るよ
水面被渲染成白色,相同的季节不断循环
「ちゃんと幸せになれたかい?」
「你现在是否过得很幸福?」
いつか教えてくれ
改日来告诉我啊
春の雪 ヒラヒラと 一片の想いを包んで
春天的雪,飘飘然地将微不足道的思念包裹起来
いつまでも いつまでも 届けたい君のその空へ
就这样永远、永远,向着想见的你所在的那片天空飘去
そうずっと もうずっと 流れていった時間
就那样一直、一直不停地前进着的时间
いつかは死んでしまうから
终有离开人世的那一天吧
たった一度きりの花はやがて枯れても
即便是那绽放一次就枯萎了的花朵
春が来る度にまた逢えるというらしい
也会在春来之时再次邂逅
人ごみの街中でもこの桜の川辺でも
即便在人山人海的大街上、即便在满是樱花树的河边
平等に訪れる終わりと始まりを 優しく濡らしていく
所有事物都将面临起始和终结,一视同仁的时间会优雅地浸透所有一切
春の雪 ヒラヒラと 一片の想いを許して
春天的雪,飘飘然地原谅那份将微不足道的思念
いつまでも いつまでも 届けたい君の空まで
就这样永远、永远,直到飘向想见的你所在的那片天空为止
会いたくて いま会いたくて 泣き出しそうなこの春の匂い
想见你,想见你,这份春天的味道让人忍不住哭出来
何度でも 何度でも すり抜けていく君の幻
不管几次,不论多少次,擦肩而过的你的幻象
そうずっと もうずっと 呼び続けている
就那样一直、一直不停地呼唤着
いつかは忘れてしまうから
终有忘却你的那一天吧
うわごとのように 君の名前を
而你的名字也只会存在于梦话里
收起
报错
贡献歌词:脑袋空空空想家 贡献翻译:箫珑