Listen for a moment,lads,
伙计们,聚过来
and hear me tell my tale
我的故事值得一听
How over the sea from England shore
听一听我如何被判罪
I was condemned to sail
从英格兰跨海流放
The jury found me guilty sir
陪审团控诉了我的罪行
And said the judge, said he:
于是法官进行了判决,他说:
For life, Jim Jones,
吉姆琼斯
I’ll sentence you across the stormy sea
我判决你跨越汹涌波涛 流放异地 劳役一生
But take my tip before you ship to join the iron gang
在那之前记住我的忠告
Don&`&t be too gay in Botany Bay
在博特尼湾不要作恶
or else you&`&ll surely hang
不然你将难逃绞刑
Or else you&`&ll surely hang, said he,
不然你将难逃绞刑,法官说
and after that, Jim Jones
你若不听劝告,吉姆琼斯
High up...High upon...
高…高高的…
High upon the gallows tree
你会被送上高高的绞架
the crows will pick your bones
乌鸦会捡拾你的尸骨
You&`&ll have no chance for mischief then,
到那时你将再也无法作恶
remember what I say
记住我说的话
They&`&ll flog the poaching out of you
在博特尼湾
out there on Botany Bay
他们会鞭打你直到你停止恶行
Waves are high upon the sea,
巨浪翻滚
the wind blows in gales
狂风怒号
I&`&d rather drowned in misery
我宁愿痛苦溺死
than come to New South Wales
也不愿流放到新南威尔士
The wind blew high upon the sea
风在浪巅咆哮
when the pirates came along
海盗突然袭来
But the soldiers on our convict ship
但在我们的囚船上
were full five hundred strong
足足有五百壮丁
They opened fire and somehow drove that pirate ship away
他们猛力开火 海盗船落荒而逃
I&`&d rather joined that pirate ship
我宁愿登上那海盗船
than gone to Botany Bay
也不愿流放到新南威尔士
And one dark night when everything is quiet in the town
某个深夜,当城镇万籁俱寂
I&`&ll kill you bastards one and all,
我会把你们这些混蛋全部杀掉
and I’ll gun the floggers down
还要击毙那些鞭打我的人
I&`&ll give the law one little shock,
我要让律法震惊
remember what I say
记住我说的话
They&`&ll yet regret they&`&ve sent Jim Jones
他们终将悔恨
in chains to Botany Bay
把吉姆琼斯押往博特尼湾
Ruth : that’s the one you like to sing in the stagecoach ,hah?
鲁斯:这就是你在马车上说想唱的那首歌吗?
Domergue: em
多摩格:嗯
Ruth :It’s kinda pretty, you gotta another verse to it?
鲁斯:还不错,还有第二段吗?
Domergue: yeah, lots.
多摩格:有啊
Ruth :I know. Go ahead, sing it.
鲁斯:那继续唱
Domergue: whatever you say, John
多摩格:如你所愿,约翰
Now day and night the irons clang
日日夜夜镣铐锒铛
and like poor galley slaves
我和桨帆船上可怜的奴隶们别无二致
We toil and toil, and when we die
我们直至死亡也难逃劳役
must fill dishonored graves
死后还要被埋入屈辱的坟墓
But by and by I&`&ll break my chains into the bush I&`&ll go
但是我要一点点挣脱镣铐 逃入灌木丛林
and you’ll be dead behind me John when I get to Mexico
约翰 当我逃到墨西哥时 你将必死无疑
Ruth :give me that guitar
把吉他给我
music time’s over
音乐时间到此结束