I'm a fairly levelheaded bloke, not often in and out of love.
语音讲解
1.fairly /ˈfeəli/
2.bloke 元音 英美区别 /bləʊk/
3.in and out of 连读
词汇讲解
1.fairly
1) fairly 语气最轻,尽管经常与褒义词连用,但由于语气较弱,往往不带明显的恭维或赞赏,通常译为“还算”、“相当”。比如要说某部电影 fairly good,指的可能是还勉强过得去,只是没有否定。
(2) quite 语气稍重,意为“颇”或“相当”。要是说某一部电影quite good,那是说这部电影相当不错,虽不是最好,但至少值得看。
(3) rather 在语气上又稍重一点,意为“十分”或“相当”
4) very 语气最强,意为“很”或“非常”。要是说某一部电影very good,这是说这部电影很不错,算得上是精品之作
表示“相当”讲时,fairly和rather同意,但fairly多修饰含褒义的词;而rather多和往往给人一种不舒服感觉的形容词和副词连用,语气较重。fairly常与让人感觉舒服一类的形容词或副词连用,并且语气较弱。rather能和too或比较级连用,而fairly不能。fairly不能放在不定冠词前面,而rather可以。quite在语气上介于fairly和rather之间,用法和rather基本相同。
如:
It’s fairly warm today.今天真暖和。(暗含还有点冷。)/
It’s rather(或quite) hot today.今天太热了。(说话人不喜欢这天气。)/
This car is rather too small. 这辆车太小了。/
This car is rather larger than I want.这辆车比我想要的大得多。/
It’s a fairly good story.(=It’s rather a good story.=It’s a rather good story.)这个故事很不错
rather可以和比较级形容词或者too连用,fairly则不行。例如:
My brother is rather better today.我兄弟今天好多了。
2.levelheaded
adj. 头脑冷静的
She is levelheaded about her chances for success as an actress.
她非常清楚,自己成为演员的可能性极大。
3.关于”大兄弟“的科普:
fellow,guy,buddy,chap,bloke
美国英语 fellow 往往是指男性 a man,a boy,a boyfriend 或 an associate。
fellow含有一点责怪,鄙夷的意思。“这家伙”“这大兄弟..”。
美国人也用 guy 来称呼朋友,单数 guy 等于 fellow,指男性,复数 guys 男女都指。
此外英语里还有 buddy,相当于中国话里的老兄或老弟。一般有朋友的含义,关系比较好的兄弟,才会这么称呼。也更加亲切点。
英国人不称呼别人为 guy,因为guy 在英国英语里指一个衣着古怪的人。
英国人用 bloke 或 chap来称呼朋友,但这两个词意义上稍有区别,chap 是一个 much trusted male friend ,而 bloke 则是 someone who is friendly but not someone you know that well,也就是说 chap 要比bloke 更亲切些。