初级7月19日(周三)BBC随时说各种语言
Neil: He says when you talk into your smartphone, it's sent to the server – a central computer which other computers get their information from.
他说,你对着智能手机讲话时,说话内容被发送到服务器,这是一台中心计算机,其他计算机就从这里获得信息。
Jen: The server does real-time translation and then sends back a text or voice file.
服务器进行实时翻译,然后将文本或声音文件传回到手机上。
Neil: So you read the translation or, if you pay a little bit more, listen to a translation sent as an audio recording.
所以你要么自己读翻译内容,要么付费听取语音形式的翻译内容。
Jen: Amazing stuff!
真神奇!
Neil: Indeed, but this new app in Japan, developed by the company NTT Docomo, goes even further.
的确,日本NTT Docomo公司研发的这款新型应用程序更加先进。
Jen: That's right. With this technology, you can have an actual conversation with someone on the other side of the world, speaking a different language to the one which is coming out of your mouth!
没错。有了这项技术,你就可以和其他国家的人进行实时对话,你说的可是另一种语言呢!
Neil: Incredible! Now listen to the second part of the report from the BBC's Richard Taylor.
令人难以置信!现在一起来听听理查·泰勒的第二段报告。
But they've actually taken the concept and applied it to normal phone calls. So, you're making a phone call to somebody from Japan in Japanese, on the other side of the world, for example in Britain. It will take that Japanese voice, do the real-time machine translation on the server, couple of seconds later it would bring it back down to you in English. Or at least that's the idea.
但事实上他们已将该想法应用于普通手机上。所以,如果你在世界的另一边(比如英国)给日本人打电话,服务器把日语进行实时翻译,几秒钟后,你就会收到翻译好的英语。这至少是谷歌的想法。