每日听写10.25(选)初级技术移民技术与分裂
Some of the president's advisers think this more hard-headed system is better than America's family-centred approach.
总统先生的一些顾问认为这种冷静务实的系统要优于美国以家庭为中心的方法。
The doomed immigration bill from 2013 that died in the House of Representatives also reflected widespread enthusiasm for a points-based system.
2013年以来的移民法案在众议院被否决,这也反映出人们对积分系统的热情正在扩散。
Two things ought to temper this enthusiasm.
有两件事会使这种热情平复。
First, Canada and Australia have concluded that pure points systems do not work well.
第一,加拿大与澳大利亚已经总结发现单纯的积分系统并不能有效运行。
A surprisingly high share of the people admitted this way ended up unemployed.
有很大比例的获得准许的人最后会处于失业状态。
Both countries have since changed their immigration criteria so that applicants who have job offers in their pockets may jump the queue.
这两个国家都曾改变了各自的移民标准,这样已经拥有工作录用的申请人有优先权。
Second, migrants who move to America to join family members have become much better educated.
第二,搬到美国与家庭成员团聚的移民已经拥有更好的教育背景。
Of the more than 1m new green-card holders (or permanent residents) in 2015, the most recent year with numbers available, almost half were immediate relatives of citizens.
2015年,超过100万的新绿卡持有者(或永久居民)中近一半都是美国公民的直系亲属。