Day110(20180717)
《离骚》节选
[玫瑰]原文
余虽好hào修姱kuā以鞿jī羁jī兮,
謇jiǎn朝zhāo谇suì而夕替。
既替余以蕙纕xiāng兮,
又申之以揽茝chǎi。
亦余心之所善兮,
虽九死其犹未悔。
怨灵修之浩荡兮,
终不察夫民心。
众女嫉余之蛾眉兮,
谣诼zhuó谓余以善淫。
固时俗之工巧兮,
偭miǎn规矩而改错。
背绳墨以追曲兮,
竞周容以为度。
译文
我虽爱好修洁严于责己,
早晨被辱骂晚上又丢官。
他们攻击我佩带蕙草啊,
又指责我爱好采集茝兰。
这是我心中追求的东西,
就是多次死亡也不后悔。
怨就怨楚王这样糊涂啊,
他始终不体察别人心情。
那些女人妒忌我的丰姿,
造谣诬蔑说我妖艳好淫。
庸人本来善于投机取巧,
背弃规矩而又改变政策。
违背是非标准追求邪曲,
争着苟合取悦作为法则。
[玫瑰]原文:
民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
译文
人们各有自己的爱好啊,
我独爱好修饰习以为常。
即使粉身碎骨也不改变,
难道我能受警戒而彷徨!
[玫瑰]原文
朝发轫rèn于苍梧兮,
夕余至乎县xuán圃pǔ。
欲少留此灵琐兮,
日忽忽其将暮。
吾令羲和弭mǐ节兮,
望崦yān嵫zī而勿迫。
路漫漫其修远兮,
吾将上下而求索。
译文
早晨从南方的苍梧出发,
傍晚就到达了昆仑山上。
我本想在灵琐稍事逗留,
夕阳西下已经暮色苍茫。
我命令羲和停鞭慢行啊,
莫叫太阳迫近崦嵫山旁。
前面的道路啊又远又长,
我将上上下下追求理想。