【岩井俊二系列】『情书』“お元気ですか?”“你好吗?”

【岩井俊二系列】『情书』“お元気ですか?”“你好吗?”

2016-07-11    13'19''

主播: 五月的日语留声机

71211 1660

介绍:
『ラブレター』 拝啓、藤井樹様: 敬启,藤井树小姐: あなたに会う為に、小樽に来ました。 为了见你一面,我来到了小樽 今、この手紙はあなたの家の前で書いています。 现在,这封信是在你家门口写下的。 私の知っている藤井樹はあなたではありませんでした。ここに来て、ようやく全てはっきりしました。私の藤井樹は男性です。そして昔、私の恋人だった人です。彼は二年前。。。 我认识的藤井树并不是你。来到这里之后,终于真相大白。我的藤井树是一个男生。而且,从前是我的恋人。他在两年前。。。 彼は今何処にいるのかわかりません。ただ、時々思い出すんです。何処かで元気でやっているかなって思うんです。 他现在人在哪里我并不知晓。只是,偶尔还会想起。我想,他应该还在某一个地方努力着吧。 そんなつもりで、書いた手紙でした。 由此,我写了信。 だから、何処にも届かなくてよかったです。 所以,不管邮寄到哪里都没有关系。 あなたに大変ご迷惑をかけしました。本当にすみませんでした。 给你添麻烦了,真是不好意思。 彼と同じ名前のあなたに合ってみたくて、ここまで来たけど、会う勇気が出ませんでした。 想见一下跟他同名的你,来到了这里。但是还有没有勇气见你。 思えば、手紙だけの間からでした。手紙だけで失礼させていただきます。 想来,我们也只是在信上认识而已。因此我还是用信在此想你道歉。 Bgm:a winter story 拝啓、渡辺博子様: 敬启、渡边博子小姐: 何も事情知らずに、ひどい手紙を送ってしまいました。勘弁してください。 不了解任何事情,就给你写了那么过分的回信,请原谅我。 Bgm: the flight その代わりに、一つだけ耳寄りな情報を提供します。 作为补偿,另外再提供一个消息给你。 実は私が中学の頃、同じクラスに同姓同名の男子がいたんです。 实际上,我中学的时候,在班里有一个男生跟我同名同姓。 ひょっとしたら、あなたの藤井樹ていうのは、あいつの事ではないでしょうか? 你所找的藤井树大概是指他吧。 拝啓、藤井樹様、お元気ですか?私は元気です。 敬启,藤井树,你好吗?我很好。 片尾曲:高鈴 僕の町までいかないか おやすみ〜 五月より