创作背景:
2004年3月11日 西班牙马德里市郊的4列火车遭到恐怖份子背包炸弹的袭击,
共造成191人死亡,2050人受伤.
Jueves便是按照11M事件讲叙了一个女孩和一个男孩的爱情故事:
她每天搭火车时都会看到他,
他为了她每天搭同一火车
终于有一天她鼓起勇气上前与他讲话
当他们互相表白那一刻 11M爆炸案发生
歌词:
Si fuera más guapa y un poco más lista
si fuera especial, si fuera de revista
tendría el valor de cruzar el vagón y preguntarte quién eres.
如果我更漂亮一些更聪明一些
如果我看上去很特别,如果我很迷人
那我就有穿过车厢去问你是谁的勇气。
Te sientas enfrente y ni te imaginas
你坐在对面 并没有想到
que llevo por ti mi falda más bonita
我为你穿了件更漂亮的裙子。
y al verte lanzar un bostezo al cristal 当看到你朝车窗外打了个哈欠时
se inundan mis pupilas.
泪水淹没了我的瞳孔。
De pronto me miras, te miro y suspiras
yo cierro los ojos tu apartas la vista
apenas respiro me hago pequeñita
y me pongo a temblar.
你突然看向我,我看着你,你轻声叹息,
我闭上双眼你却转移了视线,
我每作一次呼吸身体就会变得更小
我开始颤抖。
Y así pasan los días de lunes a viernes,
como las golondrinas del poema de Bequer,
de estación a estación,
de frente tu y yo va y viene el silencio.
就这样日子从星期一走到了星期三,
就像贝格尔诗中的燕子一样,
从一站到另一站,
寂静在你我之间无声的穿行。
De pronto me miras, te miro y suspiras,
yo cierro los ojos tu apartas la vista,
apenas respiro me hago pequeñita
y me pongo a temblar.
我闭上双眼你却转移了视线,
你突然看向我,我看着你,你轻声叹息,
我每作一次呼吸身体就会变得更小
我开始颤抖。
Y entonces ocurre, despiertan mis labios,
pronuncian tu nombre tartamudeando,
supongo que piensas que chica más tonta,
y me quiero morir.
于是有一次,我的双唇突然苏醒,
呓语般地念着你的名字,
我猜想你会把我当做最傻的女孩,
我的心好痛。
Pero el tiempo se para,
te acercas diciendo,
yo aún no te conozco y ya te echaba de menos,
cada mañana rechazo el directo y elijo este tren.
但是时间却在这一刻停止了,
你靠近我说,
我还不认识你那时却已经发现你不在我身边了,
每天早晨我都放弃了直达车选择了这班车。
Y ya estamos llegando, mi vida ha cambiado,
un día especial este 11 de marzo,
me tomas la mano, llegamos a un túnel
que apaga la luz.
我们快要到站了,我的生活也变了,
在这特别的一天——3月11号,
你牵起我的手,我们到达了一条隧道
灯光熄灭。
Te encuentro la cara gracias a mis manos,
me vuelvo valiente y te beso en los labios,
dices que me quieres
y yo te regalo el último soplo de mi corazón.
我用双手捧起了你的脸,
我变得有了勇气用双唇亲吻了你,
你说你爱我,
我也把我心的最后一瞬送给了你。