Swimy-あっちむいて-(《银魂》第四季ED)

Swimy-あっちむいて-(《银魂》第四季ED)

2016-04-26    03'36''

主播: 诸葛光

443 17

介绍:
[00:00.00]あっちむいて - Swimy [00:00.00] [00:00.00]词:Takumi [00:00.00] [00:00.00]曲:Takumi [00:00.97] [00:00.97]あっちむいてこっちむいて [00:03.62]看向那一边 转向这一边 [00:03.62]時代を叫べ [00:06.20]呼喊我们的时代 [00:06.20]あっちむいてこっちむいて [00:08.72]看向那一边 转向这一边 [00:08.72]いざ鳴らせ [00:31.70]此刻鸣响心声吧 [00:31.70]手と手合わせて叩いてみよう [00:34.31]手拍手 掌声起 [00:34.31]手と手合わせて叩け [00:36.59]手拍手 掌声起 [00:36.59]鳴らした音が意志となる [00:40.63]拍响的声音 化作你我铿锵意志 [00:40.63]Clap clap [00:41.82]鼓掌鼓掌 [00:41.82]目と目合わせれば分かるから [00:44.39]一个眼神交接 就能心领神会 [00:44.39]目と目逸らさぬように [00:46.86]眼神始终坚定 从不躲闪逃避 [00:46.86]声にならない [00:49.28]你无声的意志 [00:49.28]君の意思はそこにある [00:51.97]始终傲然矗立原地 [00:51.97]終わらせまいと繰り返してきた [00:56.86]千百遍地告诫自己 决不止步于此 [00:56.86]きっと僕らはわかっていた [00:59.50]我和你一定早就心照不宣 [00:59.50]今変わるときだと [01:02.40]现在就是燎原烈火的时刻 [01:02.40]あっちむいてこっちむいて [01:04.82]看向那一边 转向这一边 [01:04.82]時代を叫べ [01:07.41]呼喊我们的时代 [01:07.41]あっちむいてこっちむいて [01:09.95]看向那一边 转向这一边 [01:09.95]この場所を守れ [01:12.56]守护我们的归宿 [01:12.56]選び捨ててきた意味があるから [01:15.13]须知有舍必有得 有得必有失 [01:15.13]これから始めるよ [01:16.84]接下来好戏才要一一上演 [01:16.84]Oh oh [01:17.67]哦哦 [01:17.67]あっちむいてこっちむいて [01:20.20]看向那一边 转向这一边 [01:20.20]その手と目で示せ [01:41.06]请看着我 亲手予以明示 [01:41.06]本音と本音 [01:42.10]畅所欲言 [01:42.10]合わせて鳴らしてみよう [01:43.73]鸣响心声 [01:43.73]本音と本音 [01:44.46]诉尽衷肠 [01:44.46]合わせて鳴らせ [01:45.93]鸣响心声 [01:45.93]重ねた音が明日にナる [01:49.90]交融响彻的声音 重塑你我的未来 [01:49.90]Clap clap [01:51.05]鼓掌鼓掌 [01:51.05]手と手合わせれば分かるから [01:53.61]彼此手心相碰 就能心领神会 [01:53.61]手と手離さぬように [01:56.19]紧紧相握的手 再也不会放开 [01:56.19]声に出さない [01:58.48]我默藏心底的意志 [01:58.48]僕の意志はここにある [02:01.21]始终凛然伫立此地 [02:01.21]忘れないよ繰り返してきた [02:06.16]千百遍地心中默念 我决不会忘记 [02:06.16]ずっと僕らは奏でてきた [02:08.84]你我鸣奏至今的旋律唱着 [02:08.84]今変えるときだと [02:11.57]现在就是燎原烈火的时刻 [02:11.57]あっちむいてこっちむいて [02:14.15]看向那一边 转向这一边 [02:14.15]時代を掴め [02:16.71]攥紧我们的时代 [02:16.71]あっちむいてこっちむいて [02:19.25]看向那一边 转向这一边 [02:19.25]その場所を照らせ [02:21.82]照亮前方的路途 [02:21.82]選び抜いてきた今があるから [02:24.58]几多取舍得失 方成峥嵘当下 [02:24.58]これから始まるよ [02:26.10]接下来好戏才要一一上演 [02:26.10]Oh oh [02:26.94]哦哦 [02:26.94]あっちむいてこっちむいて [02:29.53]看向那一边 转向这一边 [02:29.53]この手で示せ [02:32.34]请亲手予以明示 [02:32.34]レトロな街まで [02:34.81]穿越之旅带着我们 [02:34.81]タイムトラベル [02:37.04]回到那座古老城镇 [02:37.04]瞬く合間に消えてしまうよ [02:42.38]转瞬间却影踪全无 [02:42.38]君の手が僕の手が [02:47.73]你的手我的手 [02:47.73]時越え届け [02:52.81]超越时间阻隔 传递吧 [02:52.81]江戸明治大正昭和平成 [02:54.47]江戸明治大正昭和平成 [02:54.47]手を叩け [02:55.29]拍响手吧 [02:55.29]江戸明治大正昭和平成 [02:56.82]江戸明治大正昭和平成 [02:56.82]手を叩け [02:57.80]拍响手吧 [02:57.80]江戸明治大正昭和平成 [02:59.38]江戸明治大正昭和平成 [02:59.38]手を叩け [03:00.42]拍响手吧 [03:00.42]エドメイジタイショウショウワ [03:01.66]江户 明治 大正 昭和 [03:01.66]テ ト テ タ タ ケ [03:05.59]拍.响.手.吧 [03:05.59]あっちむいてこっちむいて [03:07.99]看向那一边 转向这一边 [03:07.99]時代を叫べ [03:10.57]呼喊我们的时代 [03:10.57]あっちむいてこっちむいて [03:13.13]看向那一边 转向这一边 [03:13.13]この場所で進め [03:15.70]从脚下之地出发 向前行进 [03:15.70]変わらないままの君がいるから [03:18.30]身边的你 依然是当初的那个你 [03:18.30]いつでも始めるよ [03:19.95]随时随地 我都能整装待发 [03:19.95]Oh oh [03:20.81]哦哦 [03:20.81]あっちむいてこっちむいて [03:23.42]看向那一边 转向这一边 [03:23.42]Ho ho ho ho ho [03:25.80]哦哦哦哦哦 [03:25.80]ほい [03:26.51]那么 [03:26.51]