香蕉一把,日语怎么说?(有配文)

香蕉一把,日语怎么说?(有配文)

2017-09-23    03'53''

主播: 杂学日语

514 5

介绍:
某留学生在日本蔬菜店买香蕉,不知如何说1把,于是含含糊糊地说成1つ,伙计问他是要“一本“呢还是要”一房”,这下他明白了“一房”(ひとふさ)是一把。那么问题来了,香蕉多少根连在一起就算一把了呢(バナナって何本まで繋がってたら「ひとふさ」なんですか)? 在日本4、5根以上就算一岛国人说,如果不认理,按消费者的感觉来说,3根以上算一把,4、5根就是地地道道的一把了(理屈抜きに消費者の感覚で言うと、3本以上ですね。4~5本なら立派な一房です)。 在日本,如何数各种物品(数え方)也是很难的,比如你去买サンマ(秋刀魚),如果你说「一匹」,那是小孩的说法,大人都说「一尾(いちび)」。日本人都觉得数食品比较难,其中最难的是砂糖(さとう),许多人不知道一块砂糖的“一块”原来是说一斤(いっきん)的。为了提高我们的逼格,我贴上三张图。但是这里不能贴图,大家可以点击下列网址看图片。 http://weibo.com/ttarticle/p/show?id=2309404137765926234982#_0 如果很多东西你都不知道怎么数,只会说「1つ」「2つ」,是一件很没有逼格的事,你不觉得不好意思,店里的人都会觉得不好意思了。 日本人管花、水果等的一串、一束都叫做“一房”(ひとふさ),所以一束花、一把香蕉、一串葡萄都是说“一房”, 即一房の花、一房のバナナ、一房の葡萄。 犬,有两种量词:一匹(いっぴき)和一頭(いっとう),根据大小而变(大きさで変わる)→『大型犬 > 一頭』『小型中型犬 > 一匹』。狗这么数能理解,但是,蚊(か)、蝉(せみ)、蝶(ちょう)、蛾(が)、蜻蛉(とんぼ)居然也是一匹或一頭,因为昆虫都是这么数。