Yoga职场达人24—业务会议2—讨论图表和数字

Yoga职场达人24—业务会议2—讨论图表和数字

2016-06-30    33'01''

主播: yoga_yj

1810 67

介绍:
business words: 1 executive n经理,主管领导; No executive of any business or government is above the law. 企业的管理机构或者政府都不能凌驾于法律之上。 2 expansion n 扩张,扩展; Our market share has explored and that’s why expansion talk is now on the books. 我们的市场占有率激增,那正是将扩张会议提上日程的原因。 3 expectation n 预料,期待。 People buy shares in a company on the expectation of making money from their investment. 人们买公司的股票是期待从投资中赚钱。 4 exploit v 剥削,榨取; Multinational companies roam the world looking for cheap labour so that they can exploit the situation. 跨国公司遍访世界寻找廉价劳动力,然后加以充分利用。 5 fabricate v 制造,装配; The finest crafts people fabricated this diamond ring. 这枚钻石戒指是由最优秀的工匠制作的。 6 fallback n 应变计划,退路; It pays a family to build a nest egg as a fallback position in these changing times. 在这样一个飞速变化的时代,家庭建立一个储蓄账户以备不时之需是很有用的。 7 flair n 天赋,资质; Her flair for creative advertising has been a real boon for the company. 她在广告创意方面的才华十分适合这家公司; 13-2 written business English: Subject:Establish Business Relations Dear Sirs, Through the courtesy of CCPIT, We know that AAA company is the biggest importer of home appliances in Turkey. As one of the largest manufacturers and exporters of home appliances in China, we wish to take this opportunity to express our desire to enter into business relationship with you. We have extensive experience in the production and marketing. Our products are gaining popularity in the market abroad because of high quality and competitive price. We are confident that our products will have a good market in your country. Enclosed is our latest catalogue for your reference. If you have any questions, please do not hesitate to contact me. Looking forward to your early reply! Yours faithfully, David 主题: 建立业务关系; 敬启者: 承蒙中国贸促会的介绍,得知AAA公司是土耳其最大的家用电器进口商。我们公司作为中国家电产品最大的制造商和出口商之一,希望借此机会表达与你方建立业务关系的愿望。 我们在生产和营销方面具有丰富的经验。因为具有高品质和价格上的竞争优势,我们的产品在国外市场上很畅销。我们相信我们的产品在贵国会有很好的销路。 随函附上我们最新的产品目录供你参考。如果你有任何问题,请尽管联系我。 期待你方早日回复。 你诚挚的大卫 13-3 外贸英语 Foreign Trade English: 1. 参观中 A: How large is the plant? B: It covers an area of 10.000 square meters. A: It’s much larger than I expected. B: I will show you around and explain the operation as we go along. A: That’s most helpful. B: This is our assembly workshop. Down there is the research and development section. A: what is the building opposite us? B: That’s the warehouse. We keep a stock of the fast moving items so that urgent orders can be dealt with quickly from stock. A: 这个工厂有多大? B: 面积有一万平方米。 A: 比我想象中要大多了. B: 我会带您到处看看,给您讲解我们的操作。 A:那太好了。 B:这是我们的生产车间。那边是研发部。 A: 对面那座建筑是做什么用的。 B:那是仓库,用来存放周转快的货物。这样有急的订货就可以立刻交现货。 管理英语Management English : Lesson 24 Discussing charts and figures Words: category分类,类别 , distribution分布,分配 , illustrate 说明, improvement 好转, indicate表明, modest业绩一般的, presentation 展示, project预计 , proportion比例 , recovery复苏, roughly大概地 , sign迹象, slide幻灯片, streamline精简, transaction交易, uncertainty不确定因素; Phrases: account for (数量,比例上)占, be in the ballpark of大概是 , due to由于 , in light of根据 , it’s worth nothing that值得注意的是 , pie chart饼形图 , switch to换成…; Useful Expressions: 总体介绍: 1 Mike has some numbers he wants to share with us. 迈克要和我们分享这些数据。 2 I’d like to take you through the chart. 我想帮助你们了解一下这张图表。 3 This chart looks at the food and drink consumed last year. The results of this chart are from a survey that was conducted in London. 这张图显示了去年实物和饮料的消费量。图表结果来源于在伦敦做的一项调查。 4 Tim and I have put together a small PowerPoint presentation illustrating the distribution of net sales by transaction method. Tim和我一起做了一个幻灯片演示文稿,来说明不同的交易方式产生的净销售额所占的比重。 讲解图表和数据: 1 As the first slide indicates, sales are divided into three categories based on purchase method. 第一张幻灯片显示,按照购买方式划分,销售可以分为三类。 2 Well, if we look at the pie chart now, we can see that it’s divided into nine main sections. Six of those relate to food and three of those relate to drinks. 接下来看一下这个饼形图,我们会发现它分成了九个部分。其中六个涉及食品,其余三个是饮料方面的。 3 The proportion of sales by phone has remained basically flat. 电话销售额所占的比重基本上维持在原来的水平。 4 Due to economic uncertainty, last year’s revenues grew by just under two percent. 由于经济的不确定因素,去年的收入增长率不足2%。 5 Let’s look at the blue line on this graph. You can see that if fluctuates quite a lot. 看一下表上的这条蓝色曲线。你会发现这条线波动很大。 6 Last year, online purchase made up 45 percent of total sales, 40 percent of sales were in-store, and telephone sales accounted for the remaining 15 percent. 去年,网上销售占总销售额的45%,实体店销售占40%,其余10%是电话销售。 7 It’s also worth nothing that the proportion of online sales is up almost 10 percent from the prior year, while in-store sales fell by about the same percentage. 值得注意的是,网上销售比去年增长了10%,而实体店销售大约下降了10%。 下结论: 1 I project annual sales will be in the ballpark of $250 million, with net earnings of roughly $33 million. 我预测,年销售额大约是2.5亿美元,净利润大约3300万美元。 2 In light of these figures, it would be wise to invest further in our website and online marketing. 根据这些数字,明智的选择是对我们的网站和网上销售加大投入。 3 At the same time, we may need to consider closing a few of our retail stores where sales are relatively low. 同时,我们需要考虑关闭几家销售业绩相对较差的实体店。 Dialogues: Dialogue 1: Robert: As you can see in this slide, over the past five years, revenues grew at an average rate of five percent per year. However, due to economic uncertainty, last year’s revenues grew by just under two percent. 从幻灯片总大家可以看到,过去五年,收入平均每年增长5%。但是由于经济的不确定因素,去年的收入增长率不足2%. Sarah: What about profits? 那么利润的情况呢? Robert: That brings us to our next slide. We were able to cut costs last year by switching to a new supplier and streamlining our operations. As a result, our annual net profit actually rose eight percent to $31.3 million, up from $29 million. 那是我们在下一张幻灯片中要讲的,去年我们换了一家新的供应商,精简了部门,降低了成本。结果,我们的年度净利润实际上增长了8%,从去年的2900万美元增长到了3130万美元。 Jeremy: What can we expect for the coming year? 那么接下来的一年会怎样呢? Robert: The economy is showing signs of improvement, but a full recovery isn’t expected until later in the year. As this next chart indicates, sales will probably remain modest into September, but should improve in the final quarter. I project annual sales will be in the ballpark of $250 million, with net earnings of roughly $33 million. 经济已经出现了好转的迹象。不过我们预计,全面的经济复苏在明年下半年才可能出现。如下面这张图所示: 前九个月,销售方面可能都将业绩平平,不过在最后一个季度,销售情况应该会好转。我预测,年销售额大约是2.5亿美元,净利润大概是3300万美元。 John: Robert, would you mind e-mailing us a summary of these figures? 罗伯特,你可以把这些数字总结一下,通过邮件发给我们吗? Robert: No problem.没问题。 Dialogue 2: Dan: Next, Mike and Tim have some numbers they want to share with us.接下来,Mike和Tim要和我们分享一些数据。 Mike: Right. Tim and I have put together a small PowerPoint presentation illustrating the distribution of net sales by transaction method. 是的,Tim和我一起做了一个幻灯片演示文稿,来说明不同的交易方式产生的净销售额所占的比重。 Tim: As the first slide indicates, sales are divided into three categories based on purchase method: online, over the phone, or in-store. Last year, online purchases made up 45 percent of total sales, 40 percent of sales were in-store, and telephone sales accounted for the remaining 15 percent. 第一张幻灯片显示,按照购买方式划分,销售可以分为三类:网上销售,电话销售和实体店销售。去年,网上销售额占销售总额的45%,实体店销售额占40%,其余15%是电话销售额。 Mike: It’s also worth nothing that the proportion of online sales is up almost 10 percent from the prior year, while in-store sales fell by about the same percentage. The proportion of sales by phone has remained basically flat. 值得注意的是,网上销售额比上一年增长了10%,而实体店的销售额大约下降了10%。电话销售额所占的比重基本上维持在原来的水平。 Dan: What are your recommendations? 你有什么建议? Tim: In light of these figures, it would be wise to invest further in our website and online marketing. At the same time, we may need to consider closing a few of our retail stores where sales are relatively low. 根据这些数字,明智的选择是对我们的网站和网上销售加大投入。同时,我们需要考虑关闭几家销售业绩相对较差的实体店。