Yoga播报双语新闻7—里约奥运第一周的“第一次”

Yoga播报双语新闻7—里约奥运第一周的“第一次”

2016-08-10    10'32''

主播: yoga_yj

629 14

介绍:
花落谁家 细数奥运开幕首周"第一” This is What's Trending Today:(1) 今日时事热点: There have already been a lot of "firsts" to celebrate at the 2016 Summer Olympics.(2) 2016年夏季奥运会出现的多个“首次”是值得庆祝的。 Team USA won the first gold medal of the Games on Saturday.(3) 周六,美国代表队摘得本届奥运会的首枚金牌。 Ginny Thrasher won the gold medal in the women's 10-meter air rifle competition early in the day.(4) 当天早些时候,金妮·斯拉舍(Ginny Thrasher)在女子10米气步枪比赛中斩获金牌。 She finished 1 point ahead of Du Li, the silver medalist from China.(5) 斯拉舍以领先中国选手杜丽1环的成绩结束比赛,杜丽则摘得银牌。 It is the 19-year-old's first Olympic Games.(6) 今年是19岁的斯拉舍首次参加奥运会。 She entered her first shooting competition just five years ago.(7) 5年前她首次参加射击比赛。 Here is another first.(8) 接下来为大家介绍另一处“首次”。 Majilinda Kelmendi of Kosovo won the country's first-ever Olympic medal, and it was gold.(9) 科索沃选手马林达·卡曼迪(Majilinda Kelmendi)为该国夺得首枚奥运奖牌,而且还是金牌。 Kelmendi is one of the best judo athletes in the world.(10) 卡曼迪是全球最优秀的柔道运动员之一。 She competes in the 52 kilogram division.(11) 她参加了52公斤级的比赛。 This is the first time that athletes from Kosovo are permitted to represent their home country in the Olympics.(12) 这是科索沃运动员首次代表祖国参加奥运会。 Kelmendi represented Albania in the 2012 London Games.(13) 在2012年伦敦奥运会上,卡曼迪代表阿尔巴尼亚参赛。 She won the bronze medal.(14) 最后她斩获铜牌。 "This is the first time that Kosovo is part of the Olympics, and for the first time, I think gold is huge," she said.(15) 她表示,“这是科索沃首度跻身奥运殿堂,我想也是金牌的意义首度如此不凡。” There was another Olympic first in the 10-meter air pistol event on Saturday.(16) 周六进行的10米气手枪比赛中还有一位创造“首次”运动员。 Hoang Xuan Vinh is from Vietnam.(17) 他就是来自越南的黄春荣。 He defeated Brazilian Felipe Wu on the last shot of the competition to win the gold medal.(18) 他在比赛最后一轮击败巴西选手费利佩·吴(Felipe Wu)获得金牌。 It was Vietnam's first-ever Olympic gold medal.(19) 这是越南首次获得奥运金牌。 One fan of the Vietnamese team was so excited, she wrote "I'm lit" in a post on Twitter.(20) 越南代表队的一位粉丝非常兴奋,她发推特称,“我高兴坏了。” Lit is a slang term used to express excitement.(21) Lit作为一种俚语用来表达激动之情。 And in the women’s sabre fencing competition on Monday morning, Ibtihaj Muhammad became the first-ever U.S. athlete to wear a hijab in the Olympics.(22) 周一上午进行的女子佩剑比赛中,伊布蒂哈吉·穆罕默德( Ibtihaj Muhammad)成为首个穿戴穆斯林头巾上场的美国奥运选手。 Muhammad is 30 years old and from the state of New Jersey.(23) 现年30岁的穆罕默德来自新泽西州。 She is Muslim.(24) 她是一名穆斯林。 She beat a fencer from Ukraine on Monday.(25) 周一,她击败了乌克兰的击剑选手。 But, shortly after, she lost to a French athlete.(26) 但随后她输给了法国选手。 But, Muhammad will see more Olympic action on Saturday when she competes in the team event.(27) 但是周六参加团体赛时,穆罕默德将看到更多奥运比赛。 And that's What's Trending Today.(28) 以上为今日时事热点。 I'm Yoga Yoga为您播报。