歌曲安利向-レミオロメン《3月9日》

歌曲安利向-レミオロメン《3月9日》

2016-11-16    04'48''

主播: 顾卿欢

154 12

介绍:
乍听之下既不柔和也不独特,或许并不值得推荐的样子? 但是,凡是看过《一公升的眼泪》的小伙伴们大概会瞬间被戳中吧。当年看这部作品真是哭够了暖够了,至今依然能找到当时的每一种感觉,又已经被时间升华。好像特别喜欢这类作品啊,所有的痛彻心扉和坚韧治愈都融化在真实的生活里,一点一点的刻进灵魂之中。 很多东西说不出来,并非三言两语。总之,这一次就安利这首歌,还有这部剧。 贴个b站网址:http://www.bilibili.com/video/av1214793/ (合唱片段在EP3) ================================================================== 【歌词(来自百度)】 流れる季节の真ん中で 在流动的季节里 Nagareru kisetsu no mannaka de ふと日の长さを感じます 忽然间感觉到时间的长度 Futo hi no nagasa o kanjimasu せわしく过ぎる日々の中に 3月9日演唱者藤卷亮太 3月9日演唱者藤卷亮太 匆匆忙忙流逝的每一天 Sewashiku sugiru hibi no naka ni 私とあなたで梦を描く 我跟你编织著梦想 Watashi to anata de yume o egaku 3月の风に想いをのせて 3月的风乘载著想象 Sangatsu no kaze ni omoi o nosete 桜のつぼみは春へとつづきます 只要春天到了樱花就会持续绽放 Sakura no tsubomi wa haru e to tsuzukimasu 溢れ出す光の粒が 洒落而下的阳光 Afure dasu hikari no tsubu ga 少しずつ朝を暖めます 一点一点的温暖了早晨 Sukoshizutsu asa o atatamemasu 大きなあくびをした后に 打了一个大大的呵欠 Ookina akubi o ****a ato ni 少し照れてるあなたの横で 有点害羞的你在我身边 Sukoshi tereteru anata no yoko de 新たな世界の入口に立ち 站在一个崭新的世界的入口 Arata na sekai no iriguchi ni tachi 気づいたことは 1人じゃないってこと 回过神来已经不是孤单一个人 Kizuita koto wa hitori ja nai 'tte koto 瞳を闭じれば あなたが 闭上双眼 Hitomi o tojireba anata ga まぶたのうらに いることで 你就在我的眼眸里 Mabuta no ura ni iru koto de どれほど强くなれたでしょう 能够变得多坚强呢 Dore hodo tsuyoku nareta deshou あなたにとって私も そうでありたい 对你而言 我也是这麼的希望著 Anata ni totte watashi mo sou de aritai 砂ぼこり运ぶ つむじ风 旋风拌著沙尘 Suna bokori hakobu tsumoji kaze 洗濯物に络まりますが 把晒在外面的衣服缠绕著 Sentakumono ni karamarimasu ga 昼前の空の白い月は 中午前天空上那白色的月亮 Hiru mae no sora no shiroi tsuki wa なんだかきれいで 见とれました 觉得好美好美而看得入了迷 Nanda ka kirei de mitoremashita 上手くはいかぬこともあるけれど 虽然也会遇到不顺遂的事 Umaku wa ikanu koto mo aru keredo 天を仰げば それさえ小さくて 抬头看看天空就会发现 那有多微不足道 Ten o oogeba sore sae chiisakute 青い空は凛と澄んで 蓝天那麼的清澈 Aoi sora wa rin to sunde 羊云は静かに揺れる 像羊群般的云静静的飘荡 Hitsuji kumo wa shizuka ni yureru 花咲くを待つ喜びを 等待花开的喜悦 Hana saku o matsu yorokobi o 分かち合えるのであれば それは幸せ 如果能跟你一起分享 那就是幸福 Wakachi aeru no de areba sore wa shiawase この先も 隣で そっと微笑んで 在那之前 也有我在你身边 静静的微笑著 Kono saki mo tonari de sotto hohoende この先も 隣で そっと微笑んで 在那之前 也有我在你身边 静静的微笑著 Kono saki mo tonari de sotto hohoende