长歌行⑴
青青园中葵⑵,朝露待日晞⑶。
阳春布德泽⑷,万物生光辉。
常恐秋节至⑸,焜黄华叶衰⑹。
百川东到海⑺,何时复西归?
少壮不努力⑻,老大徒伤悲⑼。
A Long song
Green are the garden sunflowers wet with dew,
Awaiting the sun who's to rise anew.
The spring benign is lavishing her favor
On all things, which are glowing with splendor.
In their lush growth there's still the fear
That they will wither when autumn comes near.
All the rivers eastward to the seas flow,
When have the waters ever returned,though?
One who in his youth does not take great pains,
When old, will regret and grieve in vain.