- 本期话题成员 -
郑诗亮,《上海书评》执行主编
顾真,编辑、译者。译有《书店日记》《书店四季》《猎书人的假日》《小夜曲》等多部作品。兼作随笔、评论,文章散见于《澎湃·上海书评》《文汇报》《书城》《外国文艺》等
高伯樵,书评人、译者
- 时间轴 -
01:25 顾真是怎么想到做谢泼德系列的
07:39 《哈利·波特》中的小矮星彼得去按打人柳上的疖子,可能典出《柳林风声》
09:13 谢泼德给兰姆随笔集、约翰生传节选本和人手一本皮普斯画了插图
12:17 谢泼德是一个非常勤奋的插画家
14:25 迪士尼的小熊维尼和谢泼德笔下的不太一样
18:39 谢泼德的插画与米尔恩的童话结合得太紧密了,几乎无法分割,米尔恩自己甚至都有几分厌倦
28:04 十九世纪早期的儿童文学的道德训诫的味道太重,爱写不听父母话的孩子没有好下场
30:50 米尔恩写《小熊维尼》,是为了治愈自己的心理创伤,谢泼德画插画也是一样
33:33 肯尼思·格林厄姆为自己患上眼疾的孩子,写了《柳林风声》
38:25 英国人最擅长把动物放进社会生活的场景
41:39 英国文学作品的各种经典插画
51:47 《小熊维尼》的翻译,最难的是“胡诌诗”,译者为了童趣,还与外孙女讨论
56:22 作为童话作家,任溶溶先生对《柳林风声》的译文处理很见匠心
1:01:07 顾真会继续做《格列佛游记》的布洛克插画本,以及其他谢泼德插画作品
1:04:15 谢泼德的两本自传会出中译本,他写自传是先画画,再配文字
1:07:33 谢泼德的女儿画了玛丽·波平斯阿姨童话系列的插画
- 音乐 -
Zooey Deschanel - A Very Important Thing To Do
- 制作团队 -
编辑制作 hotair
节目运营 小米粒
公号运营 禾放
logo设计 杨文骥
- 本节目由JustPod出品 -