介绍:
成都府 杜甫 翳翳桑榆日,照我征衣裳。 我行山川异,忽在天一方。 但逢新人民,未卜见故乡。 大江东流去,游子去日长。 曾城填华屋,季冬树木苍。 喧然名都会,吹箫间笙簧。 信美无与适,侧身望川梁。 鸟雀夜各归,中原杳茫茫。 初月出不高,众星尚争光。 自古有羁旅,我何苦哀伤。 注释: ①成都府:即今四川成都市。《元和郡县志》剑南道成都府:“天宝元年,改蜀郡大都督府。十五年,玄宗幸蜀,改为成都府。” ②翳翳:朦胧貌。桑榆日:落日。《初学记》卷一引《淮南子》:‘旧西垂景在树端,谓之桑榆。”两句化用阮籍《咏怀》诗:“灼灼西隤日,馀光照我衣。” ③未卜:很难预料。 ④大江:指岷江。 ⑤游子:杜甫自称。去日:全诗校:“一作日月。” ⑥曾城:指成都的大城、少城。曾,重叠。华屋:华美的房舍。 ⑦间:全诗校:“一作奏。” ⑧信美:确实好。无与适:犹说无着落,无可称心。王粲《登楼赋》:“虽信美而非吾土兮,曾何足以少留。” ⑨川梁:桥。 《成都府》翻译: 黄昏时暮色苍茫 ,夕阳的光辉笼罩在我身上, 一路行程山河变换 ,一瞬间就天各一方。 只是不断的遇到陌生人, 不知何时会再见到故乡, 大江浩荡东流去, 客居异乡的岁月会更长。 城市里高楼林立, 寒冬时树木苍苍, 人声鼎沸的大都市啊, 歌舞升平吹拉弹唱。 无法适应这华美的都市生活, 只好侧身把远山遥望, 夜幕四合鸟雀归巢, 战火纷飞的中原音讯渺茫。 月儿斜挂天边 ,天空繁星闪烁。 客居他乡自古有之, 我又何苦独自哀愁悲伤。