野望
杜甫
西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。
海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。
惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。
跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。
译文
逐句全译
西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。
西山白雪皑皑重兵三城戍守,南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。
海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。
因海内战争不息几个兄弟音讯阻隔,我流落天涯潸然泪下身心遥。
惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。(惟 通:唯)
惟将迟暮的年光,交与多病的身躯;至今无点滴功德,报答贤明的圣皇。
跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。
我骑马来到郊外时放眼远眺,无法忍受人世间之事日渐萧条。
注释
1
西山: 在成都西,主峰雪岭终年积雪。
2
三城: 指松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州。城,一作“年”,一作“奇”。
3
戍: 防守。三城为蜀边要镇,吐蕃时相侵犯,故驻军守之。
4
南浦: 南郊外水边地。
5
清江: 指锦江。
6
万里桥: 在成都城南。
7
风尘: 指安史之乱导致的连年战火。
8
诸弟: 颖、观、丰、占。只杜占随他入蜀,其他三弟都散居各地。
9
迟暮: 这时杜甫年五十。
10
供多病: 交给多病之身了。供,付托。
11
涓埃: 滴水、微尘,指毫末之微。
12
日: 一作“自”。