【句子】Can I put in my 2 cents on fake Christmas?【Modern Family S03E10】
【发音】/kæn/ /aɪ/ /pʊt/ /ɪn/ /maɪ/ /tuː/ /sents/ /ɒn/ /ɑːn/ /feɪk/ /ˈkrɪs.məs/
【发音技巧】Can I连读;put in连读+闪音;fake Christmas失去爆破;
【翻译】我可以稍微表达一下我对“假圣诞节”的看法吗?
【适用场合】
今天学一下这个短语:
put in one's 2 cents' worth
这个是美式英语中常见的一个表达,可以用来表示:
to give your opinion about something, even if people do not want to hear it
或者
to share one's opinion or point of view for whatever it may be worth, generally when it is unasked for
“就某件事情发表你的观点、看法(即便是别人不愿意听)”
当然了口语中,这个表达你也可以说成是:
put in one's two cents,末尾的一撇和worth不要了,口语中也是一样的意思。
或者你也可以说:toss in one's two cents
或者throw in one's two cents
或者give one's two cents等等,都是同义表达,可以放在一起记。
eg: I offered my two cents worth on the new policy.
我发表了我对新政策的观点。
eg: I thought I'd just throw in my two cents' worth.
我想只谈谈我个人的想法。
eg: I find Jenna's husband a bit trying at times. He always insists on putting in his two cents whether we want his opinion or not!
我发现Jenna的老公有的时候有点烦人。不论我们想不想听他的观点,他都总坚持发表自己的看法。
eg: If I can just put in my two cents, I think the staff would really appreciate a bump in their pay.
如果我能发表一下我的观点,我觉得员工们会对他们的涨薪感到感激的。
eg: James Cameron is offering his two cents on the home 3D experience.
詹姆斯卡梅隆正在就家庭3D影院体验发表自己的看法。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
He gave his two cents about why Tom should join the team.