【句子】She’s probably still traumatized from her near-death experience. 【ModernFamilyS3E13】
【发音】/ʃiːz/ /ˈprɒb.ə.bli/ /ˈprɑːb.ə.bli/ /stɪl/ /ˈtrɑː.mə.taɪzd/ /frɒm/ /frɑːm/ /hɜː(r)/
/ˌnɪə(r)ˈdeθ/ /.ɪkˌspɪə.ri.əns/
【发音技巧】probably不完全爆破;traumatized from不完全爆破;
【翻译】她刚死里逃生,还心有余悸呢。
【适用场合】
今天我们来学习一下这个单词,traumatize;
v. 使受损伤;使精神上受到创伤;
to shock and upset sb. very much, often making them unable to think or work normally
值得注意的是,traumatize是美式英语的拼写,而traumatise是英式英语的拼写;
一般口语中这个词用被动语态的情况很常见。
eg: Many young children are traumatized by the divorce of their parents.
很多年幼的孩子都因为父母离婚而受到创伤。
eg: He was so traumatized by the attack that he could not work for a year.
这次袭击使他深受打击,一年都不能工作。
eg: She was completely traumatized by the death of her mother.
她妈妈的离世让她备受打击。
她妈妈的死令她痛苦万分。
其实说到这个单词,必须要讲到一个名词,叫做PTSD,中文叫做“创伤后应激障碍”;
其实英文全称叫做:post-traumatic stress disorder
那么在这里的traumatic和刚才讲到的traumatize其实就是同根的词,可以放在一起学习积累。post在英文中做前缀使用,表示“在……之后”;所以这个短语的意思就是说:“在经历过创伤以后,造成的压力紊乱、心理功能失调”;
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
那次经历使我的妻子造成了精神创伤。