【句子】It's not worth the trouble. 【Modern Family S3E17】
【发音】/ɪts/ /nɒt/ /nɑːt/ /wɜː(r)θ/ /ðə/ /ˈtrʌb.l/
【发音技巧】not worth类似不完全爆破的处理;
【翻译】为这点小事儿没必要的。
【适用场合】
今天节目中,我们来学习一下这里not worth the trouble的用法;
在英文中,be worth the effort/time/trouble这样的短语,指的是:“值得这样的努力/付出/时间/费这个麻烦”;
而如果前面加上了否定词not,这个短语not worth the trouble的意思一目了然。
“不值得费这么大劲/付出这么多/费这个麻烦”;
not important enough to require any effort;
eg: It's a long way, and probably not worth the effort.
路程很远,可能不值得跑这一趟。
eg: With how much it will cost to get this car to run again, fixing it is not worth the trouble.
考虑到修好这辆车的成本,我觉得修它已经没必要了。
eg: A: "Why don't you apply to some community service projects during the summer vacation?"
B: "Eh, it's not worth the trouble."
A:“你为什么暑假不申请一些社区服务项目呢?”
B:“呃,没必要费那个劲。”
eg: Don't bother with it. It isn't worth the trouble.
没必要因此烦恼,没必要费这个劲。
eg: There is no point in trying to get the spot out of the carpet. It isn't worth the trouble.
没必要执念于把那个地毯上的污渍弄掉,不值得费那个事儿。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
你得不到那份工作的,没必要费事儿去申请了。