【句子】Edie, you just better get the hell off my back! So help me...【Desperate Housewives S2E7】
【发音】/ˈi:di//ju:/ /dʒʌst/ /ˈbet.ə(r)/ /get/ /ðə/ /hel/ /ɒf/ /ɑːf/ /maɪ/ /bæk//səʊ/ /help/ /mi:/
【发音技巧】just better失去爆破+闪音;get the不完全爆破;hell off连读;help me不完全爆破;
【翻译】伊迪,你最好别跟我啰嗦,否则我发誓我……
【适用场合】
今天我们来学习一下这个说法,get off one's back,
可以理解成:to stop nagging or pestering one about something,“停止就某件事情斥责、抱怨、纠缠某人”;
eg: Justget off my back, will you?
别来烦我了,行吗?/别来纠缠我了,行吗?
eg: Would you pleaseget off my back? I'm not going to the interview, and that's final!
你能不能别纠缠我了?我不会去参加那个面试,就这么定了!
eg: I told you I'd wash the dishes, but I have to finish this first, soget off my back!
我跟你说过了,盘子我会洗的,但是我得先把这事儿弄完,所以别来烦我了!
eg: He kept on at me to such an extent that occasionally I wished he wouldget off my back.
他一直纠缠我,特别烦人,以至于有时我都希望他能别来骚扰我了。
而今天关键句中出现的so help me,你可以理解成:so help me God;
只是有的时候God会被省略,这个表达的意思是“我发誓我说的是真的;我发誓;老天作证……”等等;I vow that I'm telling the truth.
eg: I'll never do it again, sohelp me God!
我再也不干这事儿了,老天作证!
eg:So help me, I didn't know about the company's tax evasions when I worked there!
老天作证,我在那家公司工作的时候,对那家公司逃税的事情一无所知!
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
My uncle has finallygotten off my backabout helping him out at the hardware store, thank goodness.