【绝望的主妇】“把绳子拉紧,这样气球就不会飞走了。”

【绝望的主妇】“把绳子拉紧,这样气球就不会飞走了。”

2024-07-18    06'04''

主播: 英语老师瑶瑶

240 0

介绍:
【句子】Ifwe see a chance for happiness, weshould grab it and hold on tight. 【Desperate Housewives S2E7】 【发音】/ɪf/ /wiː/ /si:/ /ə/ /tʃɑːns/ /tʃæns/ /fə(r)/ /ˈhæp.ɪ.nəs//wiː/ /ʃʊd/ /græb/ /ɪt/ /ənd/ /həʊld/ /ɒn/ /ɑːn/ /taɪt/ 【发音技巧】seea连读;shouldgrab失去爆破;grabit连读;andhold on不完全爆破+连读; 【翻译】如果我们碰见一个幸福的机遇,当然应该牢牢地把幸福掌握在自己手中。 【适用场合】 今天我们来学习一下这个说法,hold on tight, 其实就指的是“紧紧地抓住、牢牢地抓住”; eg: Hold on tight everyone, the boat’s getting ready to go. 抓紧了大家,船要出发了。 eg: Hold on tight to the rope. 把绳子抓紧! eg: Take my hand and hold on tight as we cross the street. 我们过马路的时候,抓紧我的手,别松开。 eg: Betty, hold on tight to the string so the balloon doesn't blow away! 贝蒂,把绳子拉紧,这样气球就不会飞走了。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 Hold on tight when we go round this corner.