【绝望的主妇】“上车,我开车送你回家。”

【绝望的主妇】“上车,我开车送你回家。”

2025-02-10    05'52''

主播: 英语老师瑶瑶

56 0

介绍:
【句子】-- Ineed you to tell me the truth about my father. -- Hopin.【Desperate Housewives S2E8】 【发音】/aɪ/ /niːd/ /ju:/ /tʊ/ /tel/ /mi:/ /ðə/ /truːθ/ /əˈbaʊt/ /maɪ/ /ˈfɑː.ðə(r)//hɒp/ /hɑːp/ /ɪn/ 【发音技巧】needyou音的同化;truth about连读;aboutmy不完全爆破;Hopin连读; 【翻译】——请你告诉我关于我爸爸的真相。 ——上车吧。 【适用场合】 我们大概在两个月以前,学过一个跟动词hop相关的短语,叫做hoponsth.,那期节目是第1979期,名字叫做:“我骑上了我的自行车,出发去公园了”;大家可以点击一下超链接,跳转复习一下。点我复习 今天我们学hopin这个动词短语,来先看下对应的英文解释: to get or climb into something或者 to jump into something,“进入某个东西;爬进某个东西;”当然在今天这个视频的对话场景中,它可以被理解成“上车”这样的意思; eg:Hop in if you want to go to the mall with me. 如果你想跟我去商场的话,上车吧。 eg: When I realized that I would be late if I didn't leave right away, I hopped into my car and sped off. 当我意识到如果我不立刻离开,我就会迟到的时候,我跳上了我的车,快速离开了。 eg: Quit arguing with your sister about who's riding shotgun and just hop in the back already! 别跟你的姐姐争论谁坐前排了,快点坐到后面去。 当然了这个短语也可以演变成hopinto sth. eg: Hop into your car and drive over to my house. 快开上你的车,到我家里来。 eg:Hop in. I'll drive you home. 上车,我开车送你回家。 eg:Hop in. I'll give you a lift into town. 快上车,我载你一程去镇上。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 I hopped in and drove off.