【绝望的主妇】“长期订单。”

【绝望的主妇】“长期订单。”

2020-02-05    04'29''

主播: 英语老师瑶瑶

4847 33

介绍:
【句子】I had a standing order with the florist. I…forgot to cancel it. 【Desperate Housewives S1E14】 【发音】[aɪ] [hæd] [ə] ['stændɪŋ] [ˈɔ:(r).də(r)] [wɪð] [ðə] [ˈflɒrɪst]/[ˈflɔ:rɪst] [aɪ] [fəˈgɒt]/[ fərˈgɑ:t] [tʊ] ['kænsl] [ɪt] 【发音技巧】had a连读;forgot to完全失去爆破;cancel it连读; 【翻译】我在花店下了长期订单。我忘记取消了。 【适用场合】 These were delivered to my house by mistake. 这些被误送到了我家。 by mistake 大家应该都知道什么意思了 比较基础的一个短语 accidentally; without intending to 不是故意做某事;偶然地; eg: I took your bag instead of mine by mistake. 我不小心拿错了你的包。 eg: Oh no! I sent her the wrong letter by mistake! 哦天呐,我给她寄错了信! 那么今天我们说一下这里什么叫做standing order? 站立着的订单吗? standing 在这里并不理解成为 站立的,而是永久的,长期的; permanent, rather than formed or created when necessary: eg: a standing committee eg: You know you have a standing invitation to come and stay anytime you're in town. 跟你说,你任何时间到镇上来,我家大门随时为你敞开,欢迎你来做客。 eg: It's a standing joke (= something that a group of people regularly laugh at). 这是我们这群人中大家都经常用的一个梗。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 She placed a standing order for fresh flowers every week.