【句子】Listen. It was nice to see you. I gotta run backstage. 【Friends-S2E5】
【发音】[ˈlɪs.ən] [ɪt] [wɒz]/[wɑ:z] [naɪs] [tʊ] [si:] [ju:] [aɪ] [ˈgɒt.ə]/[ˈgɑ:.tə] [rʌn] [ˈbæk.steɪdʒ]
【发音技巧】backstage不完全失去爆破;
【翻译】听着,我很高兴见到你,我现在要去一趟后台。
【适用场合】
后台backstage,是个挺高大上的地方。
那我们今天节目中,backstage并不是当做名词来使用的,而是副词adverb。
in the part of the theatre where the actors and artists get ready and wait to perform
表示:在后台;
eg: After the show, we were allowed to go backstage to meet the cast.
表演结束之后,我们可以去后台见见演员们。
这里的cast 不难理解,很多人看剧都说卡司什么的,其实就是cast演员阵容。
eg: He went backstage and asked for her autograph.
他跑到后台,要她的签名。
eg: He met Jackson backstage at his concert in Shanghai.
在上海的演唱会上,他在后台见到了Jackson。
那么有的时候在一些场合中,backstage也可以用来指:私下地;隐蔽地;不为人所知地;
happening in private or in secret
eg: The organizers say it's a fair contest but who knows what goes on backstage?
最近吃《最强大脑》的幕后瓜,就有这种感觉。
组织方声称这是一场公平的比赛,但谁知道幕后到底啥情况?
eg: We planned our strategies backstage.
我们私下里布局了我们的计划。
Are you one of the ones that fooled around with my Dad?
你以前也跟我爸乱搞过吗?
fool around
这里的意思并不是我们之前学过的胡闹;糊弄时间;
to spend your time doing nothing useful:
eg: We spent the afternoon fooling around on the beach.
我们花了一个下午在沙滩上混时间。
而指的是已婚的人,在外面have an affair;cheat
在外面胡搞
eg: She'd been fooling around with someone at work.
她一直跟一个同事搞在一起。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
我想知道这场比赛到底幕后发生了什么。