【句子】Just to, you know, get the ball rolling, and to make myself feel better. 【Friends-S2E6】
【发音】[dʒʌst] [tʊ] [ju:] [nəʊ] [get] [ðə] [bɔ:l]/[bɑ:l] ['rəʊlɪŋ] [ænd] [tʊ] [meɪk] [maɪ'self] [fi:l] [ˈbet.ə(r)]
【发音技巧】just to完全失去爆破;get the不完全失去爆破;and to完全失去爆破;make myself不完全失去爆破;better美音浊化;
【翻译】(我把钱放进去)只是为了开个好头,同时安慰一下自己罢了。
【适用场合】
今天说到的这个to get the ball rolling并不是字面意思的理解,
不要直接翻译成:让球滚起来;
而指的是开始的意思:to set something, often a process, in motion; to begin.
大家知道有些体育项目或者游戏中,是需要要保持ball一直滚动的,所以由此引申了新的意思和用法。
这个动词短语当中的动词,也可以换成keep,或者set,start,都可以表达一个意思。
to get the ball rolling
to keep the ball rolling
to set the ball rolling
to start the ball rolling
eg: I had the ball rolling, but no one helped me with the project.
我起了头儿,但是没人帮我做这个项目。
eg: I just want enough cash to start the ball rolling.
我就想要足够的现金启动项目。
eg: Let's get the ball rolling by putting up some posters.
我们从张贴海报开始吧。
eg: At the meeting, she tried to get the ball rolling by asking a few questions.
在会议上,她设法通过提问一些问题来开始。
其实口语里面我们也可以说:get the show on the road;或者更简单:get started!
If you get the show on the road, you put a plan or idea into action.
或者start an activity or a journey, especially one that needs a lot of organization
把一项计划、想法付诸实际;开始做某事;
eg: After months of training, the astronauts were eager to get the show on the road.
几个月的训练之后,这些宇航员们摩拳擦掌,准备大显身手。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
今天,我将会从介绍第一位演讲人开始。