【句子】I just stubbed my toe. 【Desperate Housewives-S1E16】
【发音】[aɪ] [dʒʌst] [stʌbd] [maɪ] [təʊ]
【发音技巧】just stubbed my不完全失去爆破+完全失去爆破+不完全失去爆破;
【翻译】哎呀,撞到脚趾头了!
【适用场合】
英文当中当stub 当做动词用的时候,特别常见和toe脚趾头连用。
stub one’s toe (against / on sth.)
表示撞到脚趾头;脚趾头撞到什么硬的东西上了;
to hurt your toe by accidentally hitting it against sth. hard
eg: She stubbed her toe on the step.
她脚趾头碰到了台阶。
eg: I couldn't walk for nearly 10 minutes after stubbing my big toe.
我的大脚趾碰伤以后,我连十分钟都走不了。
stub sth. out
掐灭烟头、按灭烟头
to stop a cigarette, etc. from burning by pressing the end against sth. hard
eg: He stubbed out his cigarette in the ashtray.
他把他的烟在烟灰缸里按灭了。
Oh, we gotta pop this in.
哎呀,我们得赶紧把这个放一下看看。
pop sth. in
这里因为使用的场合是把录像带塞进去,所以其实pop就是put一样的意思。
to push, put, or thrust suddenly and often deftly
比如说:pop in a CD
塞进一张光盘
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
We're always stubbing our toes on this darn coffee table!