【绝望的主妇】“哎呀,撞到脚趾头了!”

【绝望的主妇】“哎呀,撞到脚趾头了!”

2020-08-20    05'43''

主播: 英语老师瑶瑶

3640 24

介绍:
【句子】I just stubbed my toe. 【Desperate Housewives-S1E16】 【发音】[aɪ] [dʒʌst] [stʌbd] [maɪ] [təʊ] 【发音技巧】just stubbed my不完全失去爆破+完全失去爆破+不完全失去爆破; 【翻译】哎呀,撞到脚趾头了! 【适用场合】 英文当中当stub 当做动词用的时候,特别常见和toe脚趾头连用。 stub one’s toe (against / on sth.) 表示撞到脚趾头;脚趾头撞到什么硬的东西上了; to hurt your toe by accidentally hitting it against sth. hard eg: She stubbed her toe on the step. 她脚趾头碰到了台阶。 eg: I couldn't walk for nearly 10 minutes after stubbing my big toe. 我的大脚趾碰伤以后,我连十分钟都走不了。 stub sth. out 掐灭烟头、按灭烟头 to stop a cigarette, etc. from burning by pressing the end against sth. hard eg: He stubbed out his cigarette in the ashtray. 他把他的烟在烟灰缸里按灭了。 Oh, we gotta pop this in. 哎呀,我们得赶紧把这个放一下看看。 pop sth. in 这里因为使用的场合是把录像带塞进去,所以其实pop就是put一样的意思。 to push, put, or thrust suddenly and often deftly 比如说:pop in a CD 塞进一张光盘 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 We're always stubbing our toes on this darn coffee table!