【句子】Claire, this whole thing is crazy. Maybe we should back off a little bit. 【Modern Family-S2E11】
【发音】[kle(r)] [ðɪs] [həʊl] [θɪŋ] [ɪz] [ˈkreɪ.zi] [ˈmeɪ.bi] [wi:] [ʃʊd] [bæk] [ɒf]/[ɑ:f] [ə] [ˈlɪt.l] [bɪt]
【发音技巧】should back off完全失去爆破+连读;little美音浊化;
【翻译】Claire,这整件事本来就是疯狂的,也许我们应该稍作让步。
【适用场合】
针对Phil的建议,Claire语气特别坚决:I am not gonna back off.
我才不会让步!
今天我们学习一个相对来说简单的表达,
back off
1. 表示让步;退让;
to retreat on a particular idea or course of action
或者不再干预某件事;
to stop being involved in a situation, usually in order to allow other people to deal with it themselves
eg: Your aggressive approach is starting to annoy people—you need to back off a little bit.
你这种激进的方法已经开始让人们感觉到厌烦了,你得稍微做点让步。
eg: Back off, Mom, I'm old enough to make my own decisions!
别插手我的事儿,妈,我已经大了,能自己做决定了。
eg: Just back off and let us do this on our own, will you?
别干预,我们自己来,行吗?
2. 反悔;不再继续做某事/支持某个观点;
to decide not to continue doing something or supporting an idea
eg: Just before they were about to sign the papers to buy the new house, they got nervous and backed off.
就在他们打算签合同买这套新房子的时候,他们紧张了,反悔了。
3. 口语中,如果语气强硬地说:back off
再加一个感叹号的语气,基本可以理解成:滚开!少烦我!
eg: Back off! I told you I would not go to the dance, and that's it!
滚开!我跟你说过了我不会去那个舞会,就这样。
eg: You need to back off, buddy. I've told you I'm not interested.
你得离我远点儿,哥们。我已经跟你说了我对这个不感兴趣。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
不论什么时候,只要有人烦我,我都会让他们滚开,离我远点。