【摩登家庭】“我们几乎已经放弃那笔投资了。”

【摩登家庭】“我们几乎已经放弃那笔投资了。”

2020-08-28    06'42''

主播: 英语老师瑶瑶

3403 22

介绍:
【句子】You do this every time. We meet a new friend, they say one thing you don’t like, and you just write them off. 【Modern Family-S2E11】 【发音】[ju:] [du:] [ðɪs] [ˈev.ri] [taɪm] [wi:] [mi:t] [ə] [nju:]/[nu:] [frend] [ðeɪ] [seɪ] [wʌn] [θɪŋ] [ju:] [dəʊnt] [laɪk] [ænd] [ju:] [dʒʌst] [raɪt] [ðəm] [ɒf]/[ɑ:f] 【发音技巧】meet a连读+美音浊化;don’t like不完全失去爆破;write them off不完全失去爆破+连读; 【翻译】你每次都这样!每当我们结识一个新朋友,只要他们说的话稍微不顺你的意,你就把他们踢出局(不喜欢这个人了)。 【适用场合】 write sb. or sth. off 1. to give up on turning someone or something into something 放弃把某个人/某物变成……; 或者to drop someone or something from consideration. 不考虑某种可能性;把某个人/某物从从考虑某件事的名单中剔除; eg: I had to write Jill off as a future executive. 我不得不放弃让Jill做未来管理层的想法。 eg: The company wrote off the electric automobile as a dependable means of transportation. 这家公司不考虑把电动汽车作为可靠的交通方式。 2. to give up on someone or something as a dead loss, waste of time, hopeless case, etc. 放弃某个人/某物;觉得某个人/事物无药可救了,完全就是浪费时间; eg: The manager wrote Tom off for a promotion. 经理不打算提拔Tom了。 eg: We almost wrote off the investment as a dead loss. 我们几乎已经放弃那笔投资了。 看完了这样的解释,再来回头看关键句,能明白了对吧? 视频片段中,还有一句话也出现了write sb./sth. off 一起看一下 What about Thomas? You wrote him off because he serves a salad after the meal, which, by the way, is very common in Europe. 那Thomas又是怎么回事呢? 就因为他先上主菜,后上沙拉,你就不喜欢他了。其实这种吃法在欧洲挺常见的。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 A lot of companies seem to write people off if they're over 50.