【句子】Do I really need to spell it out for you? 【Modern Family-S2E14】
【发音】[du:] [aɪ] [ˈrɪə.li] [ni:d] [tʊ] [spel] [ɪt] [aʊt] [fɔ:(r)] [ju:]
【发音技巧】need to完全失去爆破;spell it out连读+美音浊化;out for不完全失去爆破;
【翻译】还需要我把话说得更明白一点吗?
【适用场合】
spell 这个最常见的是拼写的意思;
高级一点作名词可以指咒语!
今天这个短语spell out其实可以先从字面意思理解:拼写出来;
eg: I don’t know your name. Can you spell it out?
我不知道你叫啥,你能一个一个字母给我拼出来吗?
引申义:把某个事物变得更容易被理解;更好懂;
to make something more comprehensible
或者
to present the details of something to make it clear to understand
大家可以联系场景:
当老师讲课的时候,有人如果听不懂,比如某个单词不认识,那么老师会仔细讲解,甚至把这个单词每个字母都拼出来。
所以这个短语,个人觉得还是非常好理解的。
eg: Sorry, but could you spell out your exact plan for us? It doesn't really seem to make sense.
不好意思,你能把你的具体计划给我们再详细阐述一下吗?好像有点不太对啊。
eg: Mandy and I are going to get dinner and then a movie. It's a date—do I have to spell it out for you?
Mandy和我要去吃晚饭,一起看电影了,这是约会,懂吗?还需要我再解释吗?
eg: The instruction book for my computer spells out everything very carefully.
我电脑的操作手册已经把所有操作都解释的很清楚了。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
你能详细说一下,你是怎么解决这个难题的吗?