【句子】It was a close call. 【Desperate Housewives-S1E17】
【发音】[ɪt] [wɑ:z] [ə] [kləʊz] [kɔ:l]/[kɑ:l]
【发音技巧】was a连读;
【翻译】好险!这个球差一点就出界了!
【适用场合】
a close call
1. 侥幸脱险,千钧一发,九死一生
之前我们在学习第305期节目的时候其实就讲过这个表达
a close call
> > 点我复习 < <
a situation where a disaster or an accident almost happens
在口语中也可以用a close shave替换使用,或者你也可以说a narrow escape
eg: It was a close call, but I managed to avoid hitting the deer.
我差点出车祸了,但我设法避免了撞上那只鹿。
eg: We didn’t actually hit the other car, but it was a close shave.
我们没有真正撞上那辆车,但是只差一点点。
eg: Getting to the airport on time was a close call.
能够按时赶到机场真是侥幸。
今天视频里为什么Tom要说这么一句话呢,因为如果这个球出界了,他们的team就会失分。所以就相当于:“哎呀好险!”这样的意思。
2. 很难做出的决定
a decision or judgment that is difficult to make due to each possibility being nearly equal in one's consideration
eg: I'm sorry, it really was a close call, but we've decided to go with another candidate for this position.
不好意思,虽然这个决定很难做/竞争太激烈了,但是我们最终决定让另一位候选者担任这个职位。
3. 难分胜负;难分高下;
A contest or competition whose winner is not clear due to very close competition
eg: With the two candidates having nearly equal amounts of delegates, this election is going to be a very close call.
由于两名候选人的代表人数几乎相等,这次选举将难分高下。
stink
1. 有难闻的气味
to have a strong, unpleasant smell
eg: Her breath stank of garlic.
她嘴里有股大蒜味
2. to seem very bad, unpleasant or dishonest
让人觉得很糟糕、很差劲
eg: -- What do you think of the idea?
-- I think it stinks.
-- 您认为这个想法怎么样呢?
-- 我认为这主意很差劲。”
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
I had a close call this morning. Some idiot almost knocked me off my bike.