【绝望的主妇】“哎呀好险!”

【绝望的主妇】“哎呀好险!”

2020-11-05    06'42''

主播: 英语老师瑶瑶

185 1

介绍:
【句子】It was a close call. 【Desperate Housewives-S1E17】 【发音】[ɪt] [wɑ:z] [ə] [kləʊz] [kɔ:l]/[kɑ:l] 【发音技巧】was a连读; 【翻译】好险!这个球差一点就出界了! 【适用场合】 a close call 1. 侥幸脱险,千钧一发,九死一生 之前我们在学习第305期节目的时候其实就讲过这个表达 a close call > > 点我复习 < < a situation where a disaster or an accident almost happens 在口语中也可以用a close shave替换使用,或者你也可以说a narrow escape eg: It was a close call, but I managed to avoid hitting the deer. 我差点出车祸了,但我设法避免了撞上那只鹿。 eg: We didn’t actually hit the other car, but it was a close shave. 我们没有真正撞上那辆车,但是只差一点点。 eg: Getting to the airport on time was a close call. 能够按时赶到机场真是侥幸。 今天视频里为什么Tom要说这么一句话呢,因为如果这个球出界了,他们的team就会失分。所以就相当于:“哎呀好险!”这样的意思。 2. 很难做出的决定 a decision or judgment that is difficult to make due to each possibility being nearly equal in one's consideration eg: I'm sorry, it really was a close call, but we've decided to go with another candidate for this position. 不好意思,虽然这个决定很难做/竞争太激烈了,但是我们最终决定让另一位候选者担任这个职位。 3. 难分胜负;难分高下; A contest or competition whose winner is not clear due to very close competition eg: With the two candidates having nearly equal amounts of delegates, this election is going to be a very close call. 由于两名候选人的代表人数几乎相等,这次选举将难分高下。 stink 1. 有难闻的气味 to have a strong, unpleasant smell eg: Her breath stank of garlic. 她嘴里有股大蒜味 2. to seem very bad, unpleasant or dishonest 让人觉得很糟糕、很差劲 eg: -- What do you think of the idea? -- I think it stinks. -- 您认为这个想法怎么样呢? -- 我认为这主意很差劲。” 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 I had a close call this morning. Some idiot almost knocked me off my bike.