最近看到窗外春暖花开,街上也开始车水马龙,真是太好了!随着我们有节奏的复工,估计再过一段时间,我们的生活就会逐渐步入正轨了。
今天,我们来学习下“步入正轨”的英文怎么表达才地道?
首先,需要学习一个单词: track
track [træk]
n. (人踩出的) 小道,小径;车辙; 轨道;
on track表示在轨道上
重回正轨,我们就可以用back on track来表示
(注意back on的连读)
截止3月16日,美国经历了史上第四次熔断。
网友调侃:美股熔断历史上只发生过四次。
如果美国经济想要恢复,重新步入正轨,恐怕是需要些时日了。
这句话我们可以用这个句子来表达:
It may take some time to get the American economy back on track.
要使美国经济重新回到正轨/步入正规可能需要一段时间。
学会这个短语,我们就可以轻松用英语说出:
Our life is gradually back on track.
我们的生活在逐渐步入正轨。
除此之外,track前面也可以加right/wrong来表示事情(事物)正确或错误地走向。
比如:
The train was on the right track when it left the station.
那列火车离开车站的时候在正确的轨道上。
She believes that our current foreign policy is on the wrong track.
她认为我们当前的外交政策是有问题的。