口语中最常见的“Cat got your tongue”不是猫抓住舌头啦

口语中最常见的“Cat got your tongue”不是猫抓住舌头啦

2020-04-22    02'20''

主播: 卡卡课堂

2559 18

介绍:
“Cat got your tongue”可不是猫抓住你的舌头! 今天分享一个非常有趣的英语俚语: Cat got your tongue. 它的意思可不是猫抓住你的舌头, 而是哑口无言的意思。 为什么有这层意思? 据说在18世纪, 英国海军用一种鞭子鞭打犯错的水手, 这种鞭子有多个末端, 看起来就像有好多尾巴一样。 人们给这个鞭子起了个名字,叫“猫”。 所以当可怜的水手躺在角落里闷闷不乐或者不说话时, 其他水手会走到他跟前取笑他:“你的舌头被猫咬了吗?” 慢慢地, 这个俚语就演变成了“哑口无言”“怎么不说话”的意思了。 cat got your tongue [kæt ɡɒt jɔː(r) tʌŋ] 哑口无言;无言以对;你怎么不说话了 应用场景: cat got your tongue cat got your tongue是对不知道因为什么原因沉默的人说的。 人们常用这句话促使沉默的对方开口说话。 Example Sentences: Why won't you answer my question? Has the cat got your tongue? 你为何不回答我的问题?你怎么不说话了啊? Has the cat got your tongue? You usually go on about how amazing your boyfriend is. 你怎么不说话?你平常会一直说你的男朋友有多好。 句子精讲: Has the cat got your tongue? You usually go on about how amazing your boyfriend is. 你怎么不说话?你平常会一直说你的男朋友有多好。 Amanda grew quiet during the heated argument that I was forced to ask her "cat got your tongue?" 阿曼达在激烈的争论中变得沉默,所以我不得不问她:“你怎么不说话了?” So president Trump, what’s going on? Cat got your tongue? You are usually really talkative. 特朗普总统,你怎么不说话了?你以往是那样的健谈。