开学啦,神兽归笼啦!“神兽”、“熊孩子”、“开学”用英语怎么说?
小娃不能出门,天天在家变着法儿地作妖,难;
大娃不折磨你了,但你得陪着,一块被他的网课折磨,难难难;
如果家里同时有个不能上幼儿园的,还有个要上网课的…… 难上加难!
不过话说回来,就算不是因为疫情,当了爸妈以后,大家也都为娃操碎了心,时不时就会处在崩溃的边缘。当你被熊孩子气得快疯了,这种“抓狂”的状态就是:
“神兽”、“熊孩子”用英文怎么说?
有些同学可能要说,熊bear,孩子kid,所以就是bear kid?
答案真不是这样!
熊孩子用中文翻译过来就是“顽皮捣蛋”的孩子之意,通常我们用wild kids来表示:
wild kids
wild [waɪld] adj. 野的、未经驯化的;
不过,形容孩子调皮捣蛋可不止wild ,还有很多其他超实用的单词,比如:
mischievous
[ 'mɪstʃɪvəs] adj.淘气的;恶作剧的;有害的;
The kid is a little mischievous.
这个孩子有一点淘气。
prankish
[ˈpræŋkiʃ] adj.戏弄的;恶作剧的;爱开玩笑的;捣蛋顽皮的;
那么,神兽如何表达呢?野兽beast,神god,神兽即Godbeast,有一款游戏名称就是The
Godbeast.神兽用godbeast也完全OK哦。
Beast其实也可以用来形容一个人是个“狠人”
This guy is a beast.
这个人是个“狠人”。
形容一个人不按常理出牌、出乎意料却能取得奇效。这个单词可要结合具体的语境来使用,否则就有骂人的嫌疑了。
渴望开学的心情是如此迫切,但你们知道“开学”用英语怎么说吗?
可以用“open”,
school opens或者school reopens
而“start” 和“begin”,这两个单词一般用于刚入校园的小朋友,如果是重新开学还是“open”“reopen”合适。
开学意味着师生都需要返校了,所以开学还可以用“back to school”代替。
back to school
My sister will be back to school next Monday.
我妹妹下周一就要开学了。