热心博主给歪果仁翻译汉字纹身,知道真相后的一个个心态要崩
中国文化已经成为了很多外国人非常向往的,而且他们对于汉字纹身可是有蜜汁热爱,为了表达喜欢,他们往往会选择用纹身的形式来体现。在国外拥有一个中国元素的纹身是一件非常有面子的事情,但是因为文化的差异,不少歪果仁在往自己身上纹身的时候,就闹出了不少的笑话。
有位网友开设了名为“Hanzi Smatter”博客,专门解答外国网友关于身上汉字纹身的意思,今天我们来感受一波…
New Words:
excess [ɪkˈses , ˈekses] n. 超过; 过度; 过分; 过多的量; adj.超额的; 额外的;
tattoo[təˈtuː] n.文身; (在皮肤上刺的) 花纹;
wrist [rɪst] n.手腕;
Revolutionary [ˌrevəˈluːʃənəri] adj. 革命的; 彻底变革的; 巨变的; n. 改革者;革命支持者;
网友:“这纹身是根据我妈名字音译过来的,她叫做Yolanda,
不知道你能否告诉我这代表的意思是啥?”
答:“在中文里字面翻译过来应该是指多余和混乱的区域,不过它要是日文的话就不知道了...”
Hello friend I wonder if you could tell me the meaning of this tattoo. It’s my mom’s name. Her name is Yolanda??
Fields of excesses and chaos if read as Chinese. Japanese?
网友:“这是我一个朋友右手腕上的纹身,很想知道它翻译过来是什么意思!”
答:“厕妖——厕所里的恶魔?
厕是指厕所,妖则是妖精、恶魔的意思...”
Hello, a friend of mine got this tattoo on her right wrist and has no idea what it means, your translation would be greatly appreciated!
Thank you
sabrina
厕:Toilet
妖: devil/witch/monster…
---
网友:“能否告诉我这个纹身是什么意思?”
答:“这是革命者的意思,不过这仨字儿的顺序貌似纹反了...”
Please advise on what this tattoo means.
Revolutionary, but it is upside down.
网友:“我的两个侄女在最近喝醉酒的一个晚上纹身了,但她们连这字样代表的是啥意思都不知道!”
答复:“利用——简单来说就是被人所用的意思...”
网友:“我在十年前纹了这个纹身,很想知道它到底代表啥意思?”
答:“滚蛋——是指让人滚开的意思...”
I got this about 10 years ago and am curious to know what it actually says.
Thanks for your help.
Get out of here!/beat it!
网友:“我本来想纹的是‘和平’的意思,但我感觉纹出来的字样不大像那含义?!?”
答:“这是‘瓶’,指的是瓶子、花瓶的意思...”
I would like your help please ... my tattoo should be "peace" but I guess it does not
THANKS for your reply.
All the best and greetings from Austria
Botter/Vase/Pitcher