人人皆可出名的时代,但名气能维持多久?

人人皆可出名的时代,但名气能维持多久?

2021-01-27    02'34''

主播: 卡卡课堂

298 1

介绍:
人人皆可出名的时代,名气能维持多久? 过气的英文该怎么说? 半个世纪前,波普艺术家安迪·沃霍尔曾预言,未来的每个人都有出名15分钟的机会。 眼下互联网时代确实如此,不管是影视明星、选秀爱豆, 还是二代名媛、草根网红,每人都有自己的“15分钟”。 不过花无百日红,不少明星、网红在极致绚烂之后也就慢慢淡出人们的视线。 今天我们也来聊聊“过气”的英文怎么说吧。 NEW WORDS 1.Popular ['pɒpjʊlə(r)] He’s no longer popular. 他不再流行了。 2.Prime [praɪm] He's no longer in his prime. 他已经过气了。 He's now past his prime. 他已过鼎盛期。 3.moments ['məʊmənts] He had his moments. 他曾有过辉煌。 可以表达“过气”的词组: 1. A has-been [ ə hæs biːn] 指过气的人/物 If you describe someone as a has-been, you are indicating in an unkind way that they were important or respected in the past, but now they are not. 如果你用“has-been”来形容别人,则是不友好地表示他过去曾经很重要或者备受尊重,但是现在完全不一样了。 He became famous overnight, but now he is just a has-been. 他那时候一夜成名,但现在已经过气了。 2. Over the hill ['əʊvə(r) ðə hɪl] 指风光不再,开始走下坡路。 从字面意思看,这个短语就是翻过山坡的意思,翻过山坡不就是要走下坡路了嘛。用来形容人的时候,就是指已经过了鼎盛时期了,开始慢慢往下走了。 I don't think of myself as being over the hill yet. 我不认为我已经在走下坡路了。