《透明的黑暗》
作者:瓦·索姆巴托夫[俄]
末尾曲| 神秘者-若
在黑暗中,我比在光明中
更清楚地看到一切,
可是,如今这些景象
并不是当初的印象。
仿佛我是近视眼患者,
如今,我被架上一副眼镜,——
周围的一切是那么清晰,
一切都是本来的面貌,
甚至更多一些,——如今,我更深刻地
看见思想与情感的本质,
更加强烈地爱恋曾经爱恋的人,
而并不仇恨任何一个人。
译者:汪剑钊
出自:《二十世纪俄罗斯流亡诗选》
河北教育出版社
生活——就是观看、聆听和爱恋。
——瓦·索姆巴托夫《生活》
关于作者 :瓦·索姆巴托夫(1893-1977),俄罗斯诗人,出身格鲁吉亚贵族。1920年起,侨居意大利。出版有诗集《诗集》和《透明的黑暗》等。
透明的黑暗,这是一个充满了悖论的组合,但符合生活本身的逻辑。作者瓦·索姆巴托夫是二十世纪俄罗斯著名的侨民诗人,出生于圣彼得堡,祖上是格鲁吉亚贵族。1918年,他因为一场政治变故而离开了自己的故土,在异国的天空下终生过着漂泊的生活,最后病逝于意大利的里窝那。
特殊的经历给了他对生活特殊的认识与感受,并且从一种特殊的视角对世界发声。抒情主人公因为有了许多坎坷的经历,对世间万物有了更多的认识。这是一种来自绝望深处对生命的肯定,它穿透了纷纭的表象,直抵事物的本质,诗人放弃了负能量的仇恨,以加倍的爱来施与被爱的人。对此,熟悉西方文化的听众或许感触更深,因为,在这个抒情形象的背后,实际隐约闪现着一个仁爱的基督。
——汪剑钊/译者撰文
诵者简介:用最自然、本真、流畅的声音,不过度夸张,不极尽渲染,在娓娓道来中让人或宁静、或感动、或深思、或顿悟,演绎最深情的文字,听有故事的声音。
我是欣然,我只想用我的声音,温暖你的耳朵,用声音陪伴亲爱的你!❤