我是个女子,不多也不少

我是个女子,不多也不少

2020-03-12    07'13''

主播: 欣然静静

629 0

介绍:
这首诗更像出自一位女诗人对爱情的诉求:我不过是个在芸芸大众里不嫌多,不嫌少的女子,只想要真实地爱与被爱,不为倚靠,不想徒劳。 令人惊讶的是这些看似自述式的诗句竟然出自——达尔维什之手。他准确地写出了一个女人在爱情里的所有期盼,这怕是比任何精巧的情话和华丽的赞美更能打动人心了。英国女作家奥斯汀认为,理想的爱情除了平等、尊重以外,还有自由和理解。 达尔维什的这首作品恰好体现了这一点,他平等尊重地看待女性,理解她们的诉求,并且为她们发声:我不是太阳,不是月亮;不是报纸上的彩色照片;不是一块土地,不是一次旅行……我就是我,一如你就是你。 《不多也不少》 作者:马哈茂德·达尔维什  ⊰ 晚安歌曲:相濡以沫⊱ 杏花让我飞出露台 在三月里飞翔 我思念远方说出的话语: “请触碰我,让我饮马山泉。” 我哭泣却没有清晰的缘由 我爱你 爱真实的你,不为倚靠 也不想徒劳 白日从我的肩膀升上你的空中 夜晚当我拥抱你时,降临你的身上 我非此非彼 不,我不是太阳不是月亮 我不过是个女子,不多也不少   如果你愿意 请做痴情的盖斯,而我 我想要真实地被爱 不是报纸上的彩色照片 也不是 群鹿之间诗篇里合韵的念头…… 我听见莱拉从闺房里发出的 遥远呼喊:不要抛弃我 别让我:成为部落夜晚一个诗韵的女囚 不要抛弃我,成为他们的一则消息…… 我不过是个女子,不多也不少   我就是我,一如你就是你: 你居于我的体内 我也为了你,朝向你,住在你心里 我喜欢我们共同的谜语里有着必要的清晰 我属于你,当我从夜晚流溢而出 但我不是一块土地 不是一次旅行 我不过是一个女子,不多也不少 注:盖斯与莱拉是阿拉伯民间一个爱情悲剧故事的主人公,原型为贾希利叶时期诗人盖斯及其堂妹莱拉。两人青梅竹马,盖斯因爱恋莱拉被称为“情痴”。但女方家人反对这门婚事,将莱拉许配他人,最终二人郁郁而终。 译者:薛庆国、唐珺 选自《来自达尔维什诗选》 关于作者:马哈茂德·达尔维什,在阿拉伯世界家喻户晓,在世界诗坛也享有盛誉,曾多次获奖。达尔维什一生共出版二十部诗集和八部散文集,他的诗作已翻译成35种文字在世界各国出版。 诵者简介:用最自然、本真、流畅的声音,不过度夸张,不极尽渲染,在娓娓道来中让人或宁静、或感动、或深思、或顿悟,演绎最深情的文字,听有故事的声音。 我是欣然静静,我只想用我的声音,温暖你的耳朵,用声音陪伴亲爱的你!❤