Those Who Don't
那些人不明白
Those who don't know any better come into our neighborhood scared.
那些不明白我们的人进到我们的社区会害怕。
They think we're dangerous.
他们以为我们很危险。
They think we will attack them with shiny knives.
他们以为我们会用亮闪闪的刀子袭击他们。
They are stupid people who are lost and got here by mistake.
他们是些笨人,不小心迷了路走到了这里。
But we aren't afraid.
可我们不害怕。
We know the guy with the crooked eye is Davey the Baby's brother, and the tall one next to him in the straw brim, that's Rosa's Eddie V. , and the big one that looks like a dumb grown man, he's Fat Boy, though he's not fat anymore nor a boy.
我们知道那个斜眼的是戴夫小宝的弟弟,站在他旁边戴着草帽的高个儿是罗莎家的埃迪·V.,而那个大个,看上去像个沉默的大人的,他是胖孩,虽然他不再胖了也不再是小孩。
All brown all around, we are safe.
到处都是棕色的人,我们是安全的。
But watch us drive into a neighborhood of another color and our knees go shakity-shake and our car windows get rolled up tight and our eyes look straight. Yeah. That is how it goes and goes.
可是看看我们开进另一个肤色的街区时,我们的膝盖就抖呀抖,我们紧紧地摇上车窗,眼睛直直地看着前面。是的,情形一直一直是这样。