喜欢前奏( ´◔‸◔`)
分享歌词:
その花を 咲かせばあとは,
那花儿如要绽放,
枯れるのが その定めか,
那之后枯萎就是注定的吧,
その命 散らしてつなぐ,
不惜殒命也要与其相接,
思いを全て 受け取って,
接受这全部的思念吧,
遠くに見ゆるその影に、ふと過る,
在远处看到的那身影,
一不留神便转瞬而逝,
遠い日に交わした約束,
在那遥远日子许下的约定,
この手の届かぬところへ、歩み去る,
向着这双手所不能及的地方,慢慢走去,
その背中に影を合わせて,
那背影拖着长长的影子,
交わし足りぬ言葉,
将全部没有说完的话,
全てを胸に押し止め,
都埋藏在心底,
ただただ願うのは,
唯一祈愿的,
愛した女の幸せか,
就是所爱女人的幸福了吧,
竹ノ花 咲けばただ,
竹之花就算只能盛开到生命结束,
散るまでの身と聞けども,
盛开到生命结束,
その命の在る限り,
也请在还有生命之时,
どうか生きてゆけと,
好好活下去,
その幸せを願えばと,
为了祈愿她的幸福,
この身を引くも厭わずに,
就算献上此身也在所不辞,
ただ小さく深い傷痕が,
只是小而深沉的伤口,
いつまでも疼いている、
嗚呼,无论何时都疼痛着,啊啊,
【弥】,遠くに消えるその影に、目が滲む,
看着消失向远方的那身影,两目沾湿,
彼方去りゆくはいとし人,
所爱之人正向彼方走去,
その身に生まれた因果を、受けながら,
承受着其身所带的因果,
この気持ちだけは換え難く,
这份感情千金难换,
はらり滑り落ちる,
所抓住的脆弱幸福,
掴んだ幸せの脆さに,
轻轻滑落地面,
それでも願うのは,
就算这样也还是祈愿着,
愛した男と生きること,
能和所爱的男人在一起,
竹ノ花,竹之花,咲いてただ,
以自己到散落,
散るまでの身を抱えて,
为止的生命,
誰にでなく愛を叫ぶ,
独自呐喊着爱,
共に生きていたいと,
仅仅是祈愿,
ただ幸せを願ったが,
能够幸福的在一起,
それでも儚く消ゆるのみ,
但这也只是有如梦幻般消散,
ただ深い哀の終わらずに,
只有深深地哀怨永不停息,
いつまでも遺されて、嗚呼,
留到永远,啊啊,
どうか わたしの代わりに,
请务必代替我,
どうか 愛を伝えてと,
务必代替我传达这份爱意,
どうか わたしの代わりに,
请务必代替我,
どうか あの人と生きてと,
代替我与那个人在一起,
どうか わたしの代わりに,
请务必代替我,
どうか 愛を伝えてと,
务必代替我传达这份爱意,
どうか わたしの代わりに,
请务必代替我,
どうか あの人と生きてと,
代替我与那个人在一起,
【求】,遠くに探すその影が、歩み寄る,一直探寻的那身影,慢步走过来,
誰よりも近くに寄り添って,
走近到比任何人都近的距离,
全てを内に閉じ込めたその瞳,
看着那封入了一切的双眸,
ただ静かに刻を重ねて,
只是静静地度过这段时光,
愛も悲しみも,
爱也好哀伤也罢,
この背に全て引き受けて,
用这双肩承受一切,
我が子に願うのは,
祈愿我们的孩子,
何も背負わずに生きること,
能够无所背负的活下去,
竹ノ花 未だ咲かぬ,
竹之花 还未开放,
その身だからこそ生きよと,
正是因自身而活下去,
限り在るその命,
在有限在生命中,
せめて自分らしく,
至少活得像自己,
人の世に,
在人世间,
愛だけが,
如果爱,
全てである筈もなければ,
不是所有的一切,
ただ一途に幸せに,
那就只祈愿这一途,
生きていけと願う,
能够活得幸福吧,
その幸せを願うなら,
祈愿着这份幸福的话,
どうかその道を真っ直ぐに,
请沿着这条道路,
笔直前行,
ただ深く愛を胸に秘め,
只是深深地爱意埋藏心底,
いつまでも願っている、嗚呼,
无论何时都祈愿着,啊啊。
分享めらみぽっぷ的单曲《竹ノ花 (原著:魚骨工造《竹ノ花》/原曲:ジャパニーズサーガ)》:
感谢收听,期待你对本期节目的评论留言哦~